Rubeus Hagrid looked over at the two older Slytherins, peering at them in the light of his glowing umbrella. | Рубеус Хагрид направил свет своего зонта на двух старших слизеринцев. |
"An' who'd yeh be, again? | - Так, а вы кто? |
Don't remember seeing much of yeh, boy." | Что-то я тебя плохо помню, парень. |
"Cornelia Walt," said the witch, "and this is Yuri Yuliy," indicating the Slavic-looking boy who'd spoken of Durmstrang. "His family is visiting from the Ukrainian lands, so he's in Hogwarts just for the year." | - Камелия Уолт, - представилась ведьма. - А это -Юрий Юлий, - она указала на юношу славянской внешности, упоминавшего Дурмстранг. - Его семья приехала с визитом из украинских земель, так что он в Хогвартсе только на этот год. |
The older boy nodded, a faintly contemptuous cast on his face. | Старшекурсник кивнул, на секунду его лицо приобрело высокомерное выражение. |
"This is Fang," Hagrid said, indicating the dog. | - А это - Клык, - указал на собаку Хагрид. |
The five of them set off into the woods. | И все пятеро отправились в Лес. |
"What could be killing unicorns?" Draco said after they'd walked for a few minutes. | - Что может убивать единорогов? -поинтересовался Драко через несколько минут ходьбы. |
Draco knew a bit about Dark creatures, but he couldn't remember anything that was said to prey on unicorns. "What sort of creature does that, does anyone know?" | Он немного разбирался в Тёмных созданиях, но не мог вспомнить никого, кто охотился бы на единорогов. - Какие существа на это способны, кто-нибудь знает? |
"Werewolves!" said Tracey. | - Оборотни! - воскликнула Трейси. |
"Miss Davis?" | - Мисс Дэвис? |
Draco said, and when she looked at him, he silently pointed a finger up at the moon. | Трейси обернулась, и Драко молча показал пальцем на луну. |
It was waxing gibbous, but not yet full. | Она прибывала и представляла из себя уже больше половины круга, но полнолуние ещё не наступило. |
"Oh, right," said Tracey. | - А, точно, - согласилась Трейси. |
"No weres in the Forest," said Hagrid. "They're plain wizards most o' the time, 'member. | - Нет в Лесу оборотней, - сказал Хагрид. - Они ж обычные волшебники почти всё время, не забывайте. |
Couldn't be wolves either, they're not near fast enough ter catch a unicorn. | А волкам прыти не хватит единорога поймать. |
Powerful magical creatures, unicorns are, I never knew one ter be hurt before." | Единороги - могущественные волшебные создания, не слыхал прежде, чтоб хотя б одного ранили. |
Draco listened to this, thinking about the puzzle almost despite himself. | Драко почти против воли задумался о загадке. |
"Then what is fast enough to catch a unicorn?" | - Тогда кто достаточно быстр, чтобы поймать единорога? |
"Wouldn't 'ave been a matter of speed," Hagrid said, giving Draco an indecipherable glance. "Ere's no end ter the ways that creatures hunt. | - Да может тут дело и не в быстроте, - ответил Хагрид, наградив Драко загадочным взглядом. -Волшебные существа охотятся столькими способами, что и не сосчитаешь. |