Poison, darkness, traps. | Яды, темнота, ловушки. |
Imps as can't be seen or heard or remembered, even while they're eatin' yer face. | Чертенята, которых ты не сможешь увидеть или услышать или вспомнить, даже когда они обглодают твоё лицо. |
Always summat new an' wonderful to learn." | Всегда найдётся что-то новое и чудесное. |
A cloud passed over the moon, casting the forest into shadow lit only by the glow of Hagrid's umbrella. | Облако закрыло луну, погрузив лес во мрак, который разгонял лишь светящийся зонтик Хагрида. |
"Meself," Hagrid continued, "I think we might 'ave a Parisian hydra on our 'ands. | - Что до меня, - продолжил Хагрид, - я думаю, у нас тута завелась Парисская гидра. |
They're no threat to a wizard, yeh've just got to keep holdin' 'em off long enough, and there's no way yeh can lose. | Они не страшны для волшебника, просто сдерживай какое-то время и обязательно победишь. |
I mean literally no way yeh can lose so long's yeh keep fightin'. | То бишь, пока сражаешься - проиграть невозможно. |
Trouble is, against a Parisian hydra, most creatures give up long before. | Проблема в том, что встретив Парисскую гидру большинство существ сдаются слишком рано. |
Takes a while to cut down all the heads, yeh see." | Все головы отсечь - довольно долгое занятие, понимаешь. |
"Bah," said the foreign boy. "In Durmstrang we learn to fight Buchholz hydra. | - Это что, - подал голос старшекурсник-иностранец. - В Дурмстранге нас учат сражаться с Бухгольцской гидрой. |
Unimaginably more tedious to fight! | Более нудной битвы и представить нельзя! |
I mean literally, cannot imagine. | То есть, буквально нельзя. |
First-years not believe us when we tell them winning is possible! | Первогодки не верят, когда мы говорим, что победа возможна! |
Instructor must give second order, iterate until they comprehend." | Инструктору приходится отдавать приказ снова и снова, пока до них наконец не дойдёт. |
They walked for nearly half an hour, deeper and deeper into the Forest, until the path became almost impossible to follow because the trees were so thick. | Они шли почти полчаса, направляясь всё глубже и глубже в лес. К этому времени они оказались среди настолько толстых деревьев, что держаться тропы стало практически невозможно. |
Then Draco saw it, thick splashes on the roots of trees, gleaming a brighter color beneath the moonlight. | И тут Драко увидел... густые брызги на корнях деревьев, ярко блестящие в лунном свете. |
"Is that-" | - Это... |
"Unicorn's blood," Hagrid said. | - Кровь единорога, - сказал Хагрид. |
The huge man's voice was sad. | В голосе огромного человека звучала грусть. |
In a clearing ahead, visible through the tangled branches of a great oak, they saw the fallen creature, splayed beautiful and sad upon the ground, the dirt around her shining moon-silver with pooled blood. | На поляне впереди, сквозь переплетённые ветви гигантского дуба они увидели распростёртое на земле существо. Это зрелище было прекрасным и печальным одновременно. Почва вокруг него блестела лунным серебром из-за впитавшейся крови. |