They went after where the rustling sound had come from, with Hagrid in the lead and Tracey and Draco both gripping their wands at the ready, but they found nothing, despite searching in a widening circle with their ears straining for the faintest sound. | Они направились туда, откуда доносился шелест. Хагрид шёл впереди, Трейси и Драко держали палочки наготове. Они потратили некоторое время на поиски, постепенно расширяя круг и тщательно прислушиваясь, но ничего не нашли. |
They walked on through the dense, dark trees. | Хагрид, Драко и Трейси снова двинулись сквозь дремучий тёмный лес. |
Draco kept looking over his shoulder, a feeling nagging at him that they were being watched. | Драко постоянно оглядывался, его не отпускало ощущение, что за ними наблюдают. |
They had just passed a bend in the path when Tracey yelled and pointed. | Тропинка повернула, и Трейси вдруг вскрикнула и указала рукой в небо. |
In the distance, a shower of red sparks lit the air. | Вдалеке в воздухе сверкнула россыпь красных искр. |
"You two wait here!" Hagrid shouted. "Stay where yeh are, I'll come back for yeh!" | - Вы двое, ждите здесь! - крикнул Хагрид. -Стойте, где стоите, я за вами вернусь! |
Before Draco could say a word, Hagrid spun and crashed away through the undergrowth. | Прежде, чем Драко успел сказать хоть слово, Хагрид развернулся и помчался напролом через подлесок. |
Draco and Tracey stood looking at each other, until they heard nothing but the rustling of leaves around them. | Драко и Трейси стояли и смотрели друг на друга. Постепенно все звуки затихли, лишь тихо шелестела листва. |
Tracey looked scared, but trying to hide it. | Трейси выглядела испуганной, но пыталась это скрыть. |
Draco was feeling more annoyed than anything else. | Драко происходящее опять же скорее раздражало. |
Apparently Rubeus Hagrid, when he had formed his plans for tonight, had not spent even five seconds visualizing the consequences if something actually went wrong. | У него сложилось стойкое впечатление, что, когда Рубеус Хагрид составлял планы на сегодняшнюю ночь, он и пяти секунд не потратил на размышления о том, как действовать, если что-то вдруг пойдёт не так. |
"Now what?" said Tracey, her voice a little high. | - И что теперь? - голос Трейси прозвучал чуть тоньше обычного. |
"We wait for Mr. Hagrid to come back." | - Ждём, пока не вернётся мистер Хагрид. |
The minutes dragged by. | Медленно тянулись минуты. |
Draco's ears seemed sharper than usual, picking up every sigh of the wind, every cracking twig. | Драко казалось, что его слух стал острее обычного и теперь он подмечает каждое дуновение ветра, каждый хруст веточки. |
Tracey kept looking up at the moon, as though to reassure herself that it wasn't full yet. | Трейси постоянно поглядывала на луну, будто хотела убедиться, что она ещё не полная. |
"I'm-" Tracey whispered. "I'm getting a little nervous, Mr. Malfoy." | - Я... - прошептала Трейси, - я начинаю немного нервничать, мистер Малфой. |
Draco thought about it a bit. | Драко слегка задумался. |
To be honest, there was something... well, it wasn't that he was a coward, or even that he was scared. | Если честно, в этом что-то было... нет, он не был трусом, его даже не пугала нынешняя ситуация. |