-Draco couldn't understand, somehow couldn't recognize what he was seeing- | ...Драко не мог понять, почему-то не мог осознать, что он сейчас видит... |
-it was looking at them. | ...и оно смотрело на них. |
The blurring, seething, unrecognizable darkness seemed to turn to regard them. | Размытая бурлящая непроглядная тьма, похоже, повернулась, чтобы посмотреть на них. |
A hiss came from it, like the hiss of the deadliest snake which ever had existed, something more dangerous by far than any Blue Krait. | Раздалось шипение. Так могла бы шипеть самая смертоносная змея, когда-либо существовавшая на земле. Гораздо более опасная, чем любой синий крайт. |
Then it bent back over the wound in the unicorn, and continued to drink. | Затем оно потянулось обратно к ране на единороге и продолжило пить. |
The mirror was in Draco's hand, and it remained lifeless as his finger mechanically tapped at the surface, over and over. | Зеркало оказалось в руке Драко, он бездумно стучал по его поверхности снова и снова, но оно не подавало признаков жизни. |
Tracey was holding her wand now, saying things like | Трейси уже сжимала палочку и выкрикивала что-то вроде |
"Prismatis" and | "Призматис!" и |
"Stupefy" but nothing was happening. | "Ступефай!", но ничего не происходило. |
Then the seething outline rose up, like a man rising to his feet only not so; and it seemed to scuttle forward, moving with a strange half-jump across the dying unicorn's legs, approaching the two of them. | Затем очертания бурлящей тьмы выросли, отдалённо напоминая человека, поднимающегося на ноги. Оно дёрнулось вперёд, странным полупрыжком перескочило через ноги умирающего единорога и направилось к ним. |
Tracey tugged at his sleeve and then turned to run, run from something that could hunt down unicorns. | Трейси дёрнула Драко за рукав и развернулась, чтобы бежать - бежать от того, что способно охотиться на единорогов. |
Before she could take three steps there came another terrible hiss, burning his ears, and Tracey fell to the ground and did not move. | Не успела она сделать и трёх шагов, как раздалось ещё одно ужасное, резанувшее слух шипение. Трейси упала на землю и больше не двигалась. |
Somewhere in the back of his mind, Draco knew that he was about to die. | Краем сознания Драко понял, что он сейчас умрёт. |
Even if the Auror checked his mirror this very instant, there was no way anyone could get here fast enough. | Даже если аврор проверяет зеркало в это самое мгновение, никто не сможет добраться сюда достаточно быстро. |
There was no time. | Времени не было. |
Running hadn't worked. | Бегство не сработало. |
Magic hadn't worked. | Магия не сработала. |
The seething outline came closer, while Draco tried, in his last moments, to solve the riddle. | Бурлящая тьма приближалась, а Драко тратил последние мгновения своей жизни в попытках найти решение. |
Then a blazing silver ball of light plunged out of the night sky and hung there, illuminating the forest as bright as daylight, and the seething outline leapt backwards, as though in horror of the light. | Вдруг из ночного неба вынырнул ослепительный серебряный шар и завис в воздухе, заливая лес ярким, почти дневным светом, и бурлящая тьма отпрянула, словно испугавшись этого света. |