"Because the course of the planets is predictable for thousands of years in advance. | - Потому что движение планет предсказуемо на тысячи лет вперёд. |
If I talked to the right Muggles, I could show you a diagram of exactly what the planets will look like from this spot ten years later. | Если я поговорю с нужными маглами, то смогу показать вам схему, как именно будут расположены планеты через десять лет при наблюдении с этого места. |
Would you be able to make predictions from that?" | Вы сможете сделать по ней предсказание? |
The centaur shook his head. | Кентавр покачал головой. |
"From a diagram? | - По схеме? |
No. | Нет. |
The light of the planets, the comets, the subtle shifts in the stars themselves, those I would not see." | Свет планет, комет, неуловимое движение самих звёзд - всего этого я не увижу. |
"Cometary orbits are also set thousands of years in advance so they shouldn't correlate much to current events. | - Орбиты комет тоже определены на тысячи лет вперёд, поэтому они не могут иметь существенного отношения к текущим событиям. |
And the light of the stars takes years to travel from the stars to Earth, and the stars don't move much at all, not visibly. | А свету звёзд, чтобы достичь Земли, нужны годы, и сами звёзды практически не движутся - во всяком случае, невооружённым глазом этого не заметить. |
So the obvious hypothesis is that centaurs have a native magical talent for Divination which you just, well, project onto the night sky." | Поэтому напрашивается предположение, что у кентавров есть природный дар к прорицаниям, который вы, так сказать, проецируете на ночное небо. |
"Perhaps," the centaur said thoughtfully. | - Возможно, - задумчиво произнёс кентавр. |
His head lowered. "The others would strike you for saying such a thing, but I have ever sought to know what I do not know. | Он опустил голову. - Другие бы набросились на тебя за такие слова, но я всегда стремился узнать то, чего я не знаю. |
Why the night sky can foretell the future- that I surely do not know. | Почему ночное небо может предсказывать будущее - это мне, конечно, неведомо. |
It is hard enough to grasp the skill itself. | Даже само это умение достаточно трудно освоить. |
All I can say, son of Lily, is that even if what you are saying is true, it does not seem useful." | Могу лишь сказать, сын Лили, что, даже если ты говоришь правду, непонятно, какой в ней прок. |
Harry allowed himself to relax a little; being addressed as 'son of Lily' implied that the centaur thought of him as more than a random intruder in the forest. | Г арри позволил себе немного расслабиться. Если кентавр обращается к нему "сын Лили", значит, Гарри для него больше, чем просто вторгшийся в лес чужак. |
Besides, attacking a Hogwarts student would probably bring some kind of huge reprisal upon the non-wizard centaur tribe in the forests, and the centaur probably knew that... | Кроме того, нападение на ученика Хогвартса наверняка чревато очень серьёзными последствиями для обитающего в лесу племени кентавров, и кентавру скорее всего это известно... |
"What Muggles have learned is that there is a power in the truth, in all the pieces of the truth which interact with each other, which you can only find by discovering as many truths as possible. | - Маглы поняли, что в истине кроется сила. Она есть в каждой частичке истины, и эти частички связаны друг с другом. И обрести эту силу можно, лишь открыв как можно больше истин. |