"No. I don't think it was meant for use against humans." | - Нет, думаю, оно предназначалось не против людей. |
Draco nodded. | Драко кивнул. |
"So just magical creatures. | - Значит, только волшебные существа. |
Would it have been a good weapon against an angry Hippogriff, or something like that?" | Было бы это хорошим оружием против разъярённого гиппогрифа, или кого-то подобного? |
"Does the Stunning Hex work on Hippogriffs?" Harry said slowly. | - Действует ли против гиппогрифов оглушающее проклятье? - медленно спросил Гарри. |
"I don't know," said Draco. | - Я не знаю, - ответил Драко. |
"Yes," said Lucius Malfoy. | - Да, - сказал Люциус Малфой. |
Compared to trying to target a Wingardium Leviosa and Finite Incantatem - | По сравнению с попытками навести Вингардиум Левиоса и Фините Инкантем... |
"Then a Stunning Hex would be a better way of dealing with a Hippogriff." Put that way, it did seem increasingly like a Transfigured rock was an optimal weapon only against a flesh-and-blood magical creature with spell-resistant skin. "But... I mean, it might not have been intended as a weapon at all, I used it in a strange way, it could have just been a crazy whim -" | - Значит, при столкновении с гиппогрифом лучше использовать Ступефай. - Если ставить вопрос таким образом, казалось очень вероятным, что трансфигурированный камень оптимальное оружие только против волшебных существ из плоти и крови, чья шкура отражает заклинания. -Но... Я хочу сказать, возможно, это вообще не планировалось как оружие, я применил его странным способом, это могло быть просто сумасшедшей причудой... |
"No," Lucius Malfoy said lowly. "Not a whim. | - Нет, - медленно ответил лорд Малфой. - Не причуда. |
Not coincidence. | Не совпадение. |
Not Dumbledore." | Не в случае Дамблдора. |
"Then it's him," Draco said. | - Значит, это он, - сказал Драко. |
Slowly Draco's eyes narrowed, and he gave a vicious nod. "It's been him since the beginning. | Его глаза медленно сощурились и он зловеще кивнул. - Это всё время был он. |
The court Legilimens said that someone had used Legilimency on Granger. | Ведь судебный легилимент говорил, что кто-то использовал легилименцию на Грейнджер. |
Dumbledore admitted that it was him. | Дамблдор признал, что это был он. |
And I bet the wards did go off when Granger cursed me and Dumbledore just ignored them." | И я уверен, что защитные чары на самом деле сработали, когда Грейнджер наложила на меня проклятие, а Дамблдор просто проигнорировал их. |
"But -" Harry said. | - Но... - начал Гарри. |
He looked at Lucius, wondering if it was really to his advantage to question this idea. "What would be his motive? | Он посмотрел на Люциуса, которому больше бы пристало развивать эту тему. - Каковы его мотивы? |
Are we going to say he's evil and leave it at that?" | Или мы решим, что он просто злой, и остановимся на этом? |