"So it does," Lucius Malfoy said with a grim smile. "Did you have ambitions of filling it yourself, Harry Potter?" | - Это так, - мрачно усмехнулся Люциус Малфой. -И вы планируете занять её сами, Гарри Поттер? |
"Some of your opposition might not like that. | - Некоторым из вашей оппозиции это может не понравиться. |
They could fight." | Они могут восстать. |
"They will lose," Lucius Malfoy said, now with a face hard like iron. | - Они проиграют, - отрезал Люциус Малфой, лицо которого стало суровым, словно было отлито из стали. |
"So this is what I'd want House Malfoy to do for me, Lord Malfoy, if Dumbledore gets removed because of me. | - Ну что ж, если Дамблдор будет убран с доски благодаря мне, я попрошу Дом Малфоев вот о чём. |
When the opposition is most frightened - that's when they'll be offered a last-minute arrangement to avoid a civil war. | Когда оппозиция будет напугана до предела, им нужно будет предложить последнюю возможность избежать гражданской войны. |
Some of your allies might not prefer it, but there'll be a lot of neutrals who'll be glad to see stability. | Кому-то из ваших союзников это может не понравиться, но многие нейтралы будут рады сохранению стабильности. |
The bargain will be that instead of you taking over right away, Draco Malfoy will take power when he comes of age." | Наша сделка будет состоять в том, что власть получите не вы. Её получит Драко Малфой, когда достигнет совершеннолетия. |
"What?" Draco said. | - Что? - воскликнул Драко. |
"Draco has testified under Veritaserum that he tried to help Hermione Granger. | - Драко свидетельствовал под сывороткой правды, что пытался помочь Гермионе Грейнджер. |
I bet there'd be a lot of people in the opposition who'd take a chance on him rather than fight. | Уверен, многие представители оппозиции решат, что лучше иметь дело с ним, а не сражаться. |
I'm not sure how exactly you'd enforce it -Unbreakable Vows or Gringotts contracts or what -but there'll be some sort of enforceable compact about power going to Draco after he graduates Hogwarts. | Я не знаю, как лучше претворить это в жизнь -Нерушимый обет, или заверенный Гринготсом контракт, или что-то ещё - но должен быть некий надёжный договор о том, что власть перейдёт к Драко, когда он закончит Хогвартс. |
I'll throw any support the Boy-Who-Lived has behind that bargain. | Ради этого я брошу все силы, которыми располагает Мальчик-Который-Выжил. |
Try to persuade Longbottom and Bones and so on. | Постараюсь убедить Лонгботтомов и Боунсов, и так далее. |
Our first plan paves the way for that later, if you're careful to act honorable when you deal with Longbottom and Bones this time around." | Наш первый план проторит дорогу для этого в будущем, если вы постараетесь действовать честно, сотрудничая с Лонгботтомами и Боунсами в этот раз. |
"Father, I swear I didn't -" | - Отец, клянусь, я не... |
Lucius's face twisted into a grim smile. | Люциус мрачно ухмыльнулся. |
"I know you didn't, son. | - Я знаю, что ты этого не просил, сын. |