Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Да. Ты… с тобой все будет хорошо. Мадам Помфри была несовсем уверена, что прописать тебе для восстановления сил, и в итоге сказала, что тебе нужно есть побольше… шоколада. Кстати, не возражаешь, если я возьму у тебя немного? Мне нужно кое-что тебе сказать, и я не думаю, что тебе это понравится.

АЛЬБУС смотрит на отца: что это он должен ему сказать? Он решает не уточнять.

АЛЬБУС

Окей. Я думаю.

ГАРРИ берет немного шоколада. Съедает большой кусок. АЛЬБУС смотрит на отца, смущенный.

Лучше?

ГАРРИ

Гораздо.

Он протягивает шоколад сыну. АЛЬБУС берет кусочек.

Отец и сын вместе жуют шоколад.

Как рука, лучше?

АЛЬБУС сгибает руку.

АЛЬБУС

Отлично.

ГАРРИ (тихо)

Где вы были, Альбус? Ты представить себе не можешь, что творилось дома. Мать спать не могла…

АЛЬБУС глядит на него невинным взглядом: врать он умеет.

АЛЬБУС

Мы решили, что больше не хотим ходить в школу. Мы подумали, что сможем начать все заново, в магловом мире… Мы обнаружили, что ошибаемся. Когда ты нас нашел, мы как раз возвращались в Хогвартс.

ГАРРИ

В дурмштранговской форме?

АЛЬБУС

Форма это… ну, все это… мы со Скорпиусом… мы не подумали.

ГАРРИ

Но почему… почему ты убежал? Из-за меня? Из-за того, что я тебе сказал?

АЛЬБУС

Не знаю. Хогвартс — несовсем приятное место, если ты в него не вписываешься.

ГАРРИ

Скорпиус… подговорил тебя на это?

АЛЬБУС

Скорпиус? Нет.

ГАРРИ смотрит на АЛЬБУСА, пытаясь разглядеть какую-то ауру вокруг него, крепко задумавшись.

ГАРРИ

Я хочу, чтобы ты держался подальше от Скорпиуса Малфоя.

АЛЬБУС

Что? От Скорпиуса?

ГАРРИ

Я вообще представить не могу, как вы умудрились подружиться, но теперь… теперь ты должен…

АЛЬБУС

Подальше от моего лучшего друга? Моего единственного друга?

ГАРРИ

Он опасен.

АЛЬБУС

Скорпиус? Опасен? Ты хоть встречался с ним? Пап, если ты серьезно думаешь, что он сын Волдеморта…

ГАРРИ

Я не знаю, что он из себя представляет, но ты должен держаться от него подальше. Бейн сказал мне…

АЛЬБУС

Кто такой Бейн?

ГАРРИ

Кентавр, у которого огромный опыт прорицателя. Он сказал, что тебя окружает черное облако, и…

АЛЬБУС

Черное облако?

ГАРРИ

И у меня есть все основания полагать, что сейчас происходит всплеск проявления Черной магии, и я хочу, чтобы ты держался от него подальше. Подальше от него. Подальше от Скорпиуса.

АЛЬБУС медлит секунду, а потом его лицо делается жестким.

АЛЬБУС

А если я не буду? Держаться от него подальше?

ГАРРИ смотрит на сына, лихорадочно думая.

ГАРРИ

У меня есть одна особая карта. Ею в свое время пользовались те, кто задумал что-то не очень хорошее. Так вот, при помощи этой карты теперь мы будем следить за тобой — постоянно. Профессор Макгонаголл будет следить за всеми твоими перемещениями. И если она хоть раз увидит вас вместе, она немедленно вмешается — как и при твоей малейшей попытке покинуть Хогвартс. Ты должен прилежно посещать все занятия, ни одного из которого у тебя теперь не будет вместе со Скорпиусом, а все время между занятиями ты будешь проводить в гриффиндорской общей гостиной.

АЛЬБУС

Ты не можешь отправить меня в Гриффиндор! Я слизеринец!

ГАРРИ

Не играй со мной в игры, Альбус, ты прекрасно знаешь, в каком колледже состоишь. Если она увидит тебя со Скорпиусом, я навешу на тебя такое заклинание, что смогу лично следить за всем, что ты делаешь, и слушать все твои разговоры. Пока же мой департамент будет выяснять его истинное происхождение.

АЛЬБУС (начиная плакать)

Но папа… ты не имеешь права… так нельзя…

ГАРРИ

Долгое время я думал, что я тебе недостаточно хороший отец, потому что я тебе не нравлюсь. Только теперь я понял: мне вовсе не нужно, чтобы я тебе нравился. Мне нужно, чтобы ты меня слушался, потому что я твой отец и я знаю лучше. Извини меня, Альбус. Но будет так, как я сказал.

<p>СЦЕНА ДЕВЯТАЯ</p>ХОГВАРТС, ЛЕСТНИЦЫ

АЛЬБУС следует за ГАРРИ, который как раз пересекает сцену.

АЛЬБУС

А что если я убегу? Я могу!

ГАРРИ

Альбус, возвращайся в постель.

АЛЬБУС

Я опять убегу!

ГАРРИ

Нет, не убежишь.

АЛЬБУС

Убегу — и на этот раз постараюсь, чтобы Рон нас не нашел.

РОН

Кто-то произнес мое имя?

РОН появляется на лестнице, его боковой пробор особенно агрессивен, мантия немного коротка, и вообще вся его одежда выглядит консервативнее некуда.

АЛЬБУС

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия