Дядя Рон! Слава Дамблдору. Если когда-то еще нам нужны были ваши розыгрыши, это сейчас…
РОН хмурится, смущенный.
РОН
Розыгрыши? Я не знаю никаких розыгрышей.
АЛЬБУС
Как это не знаешь? Ты владеешь хохмазином.
РОН
(Хохмазином? Ну, знаешь… Кстати, я рад, что застал тебя. Как раз собирался принести тебе немного сладкого… ну, для поправки, но, э-э, Падма… она все лучше обдумывает… глубже, чем я — ну, она подумала, что тебе стоит подарить что-то полезное для школы. Потому мы решили подарить тебе набор перьев. Да. Да. Да. Посмотри-ка на них. Лучшие из лучших.
АЛЬБУС
Кто такая Падма?
ГАРРИ, нахмурившись, смотрит на АЛЬБУСА.
ГАРРИ
Твоя тетя.
АЛЬБУС
У меня есть тетя Падма?
РОН
(
АЛЬБУС
Но… ты же женат на Гермионе.
Пауза. РОН ничего не понимает.
РОН
На Гермионе? Нет. Не-е-т. Борода Мерлина.
ГАРРИ
А еще Альбус забыл, что его распределили в Гриффиндор. Очень удачно забыл.
РОН
Да-а, старина, боюсь, что ты действительно в Гриффиндоре.
АЛЬБУС
Но каким образом я мог оказаться в Гриффиндоре?
РОН
Ты что, забыл? Ты попросил Шляпу-Сортировщицу! Панджу поспорил с тобой, что ты ни за что не попадешь в Гриффиндор, вот ты и выбрал Гриффиндор назло ему. Я не виню тебя, (
АЛЬБУС
Кто такой Панджу?
РОН и ГАРРИ, выпучив глаза, глядят на АЛЬБУСА.
РОН
Черт подери, ты вправду не в себе. Ладно, мне пора, пока мне самому не прислали вопиллер.
Спеша уйти, он спотыкается: он ничем не напоминает того человека, которым был.
АЛЬБУС
Но это все… не имеет никакого смысла.
ГАРРИ
Альбус, можешь притворяться, сколько хочешь: это бесполезно. Я не передумаю.
АЛЬБУС
Папа, выбирай: либо ты разрешаешь мне…
ГАРРИ
Ну уж нет, Альбус, выбирать тебе. Либо ты поступаешь так, как я сказал, либо обещаю тебе огромные неприятности, понятно?
СКОРПИУС
Альбус? Ты в порядке. Великолепно.
ГАРРИ
Он абсолютно здоров. И нам пора идти.
АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА, и его сердце проваливается в пятки. Он уходит.
СКОРПИУС
Ты что, злишься на меня? Что происходит?
АЛЬБУС останавливается и поворачивается к СКОРПИУСУ.
АЛЬБУС
Вышло? Хоть что-то вышло?
СКОРПИУС
Нет… но, Альбус…
ГАРРИ
Альбус, изволь немедленно прекратить нести эту околесицу. Это твое последнее предупреждение.
АЛЬБУС разрывается между отцом и своим другом.
АЛЬБУС
Я не могу, понятно?
СКОРПИУС
Что ты не можешь?
АЛЬБУС
Просто… нам лучше некоторое время не видеться, хорошо?
СКОРПИУС остается один, глядя ему вслед — убитый горем.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ излучает неудовольствие, ГАРРИ излучает решимость, ДЖИННИ вообще не уверена, что ей следует делать.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Я сомневаюсь, что Карта мародера задумывалась для этого.
ГАРРИ
Если увидите их вместе, перехватите их как можно быстрее и держите их как можно дальше друг от друга.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Гарри, ты уверен, что это правильное решение? Потому что… конечно, не мое дело сомневаться в мудрости кентавров, но Бейн — чрезвычайно злобный кентавр, и… это вполне в его духе исказить картину звезд для своих личных целей.
ГАРРИ
Я доверяю Бейну. Альбус должен держаться подальше от Скорпиуса. Ради него самого и ради других.
ДЖИННИ
Думаю, Гарри имеет в виду, что…
ГАРРИ
(Профессор знает, что я имел в виду.
ДЖИННИ смотрит на ГАРРИ, удивленная его тоном.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Альбуса обследовали величайшие ведьмы и колдуны страны, никто не нашел и следа от какого-нибудь сглаза или проклятия.
ГАРРИ
А Дамблдор… Дамблдор сказал…
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Что?
ГАРРИ
Его портрет. Мы разговаривали. Он сказал кое-что, что имело смысл…