Альбус: Я знаю, понимаешь? Рон совсем изменился. Гермиона теперь профессор. Это все неправильно, но.
Скорпиус: А Роуз вообще не существует.
Альбус: Я знаю. Понимаешь, я не все понимаю, но ты не должен быть здесь. Скорпиус: Из-за того, что мы сделали, Роуз даже не родилась. Ты помнишь, как тебе рассказывали о Святочном бале на Турнире Трех Волшебников? Каждый чемпион искал себе партнера, твой отец пригласил Парвати Пандил, Виктор Крам.
Альбус: Гермиону, А Рон заревновал и поступил как осел.
Скорпиус: Не совсем. Я нашел книгу Риты Скитер. Все совсем по-другому. В ней говорится, что Рон пригласил Гермиону.
Альбус: Что-о-о?
Полли Чапман: ТТТттттттттт!
Скорпиус смотрит на Полли и говорит тише.
Скорпиус: Как друга. И они танцевали как друзья. Это было мило, потом от танцевал с Падмой Патил, они восхитительно кружились, потом Рон начал приглашать ее на свидания, немного изменился, они поженились, из-за этого Гермиона стала.
Альбус: Психопаткой.
Скорпиус: Гермиона должна была пойти на бал с Крамом, знаешь, почему она не пошла? Потому что она подозревала двух странных мальчиков из Дурмстранга, которых она встретила перед первым заданием. Она думала, что они как-то замешаны в пропаже палочки Седрика. Она подумала, что мы, после указаний Виктора, испортили Седрику все первое задание.
Альбус: Вау.
Скорпиус: И без Крама, Рон бы никогда не стал ревновать, а в этом вся суть. Поэтому Рон и Гермиона просто остались очень хорошими друзьями, но никогда не любили друг друга, никогда не женились. И Роуз никогда не существовало.
Альбус: А отец? Он тоже изменился?
Скорпиус: Я полагаю, что твой отец точно такой же. Глава глава отдела по соблюдению законов магии. Женат на Джинни. Трое детей.
Альбус: Тогда почему он был таким…
Библиотекарь входит позади комнаты.
Скорпиус: Ты понял меня, Альбус? Это касается не только тебя и твоего отца. Закон профессора Крокера: наиболее дальне время, в которое может переместиться человек без вреда для себя — это пять часов. А мы вернулись на два десятка лет назад. Малейшее действие, малейшее изменение. Все это влияет. А мы создали огромное волнение во времени. Роуз никогда не была рождена из-за нас. Роуз.
Библиотекарь: ТТТттттттттт!
Альбус быстро думает.
Альбус: Хорошо, давай вернемся и исправим это. Вернем Седрика и Роуз. Скорпиус:… не лучшая идея.
Альубс: Маховик времени все еще у тебя? Никто его не нашел?
Скорпиус достает его из кармана.
Скорпиус: Да, но.
Альбус хватает его из руки.
Скорпиус тянется за маховиком, Альбус отталкивает его, они борются. Альбус: Вещи должны быть исправлены, мы должны спасти Седрика, вернуть Роуз. Мы будем более осторожными, что бы ни говорил Крокер, верь мне, верь нам. У нас все получится в этот раз.
Скорпиус: Нет, ничего не выйдет. Отдай его, Альбус! Отдай!
Альбус: Я не могу. Это слишком важно.
Скорпиус: Да, слишком важно для нас. Мы не очень хороши в этом, у нас не получится.
Альбус: Кто сказал, что у нас не получится?
Скорпиус: Я это сказал. Потому что это делаем мы, а у нас ничего не получается. Все выходит не так, как нужно. Мы неудачники. Полнейшие. ТЫ еще не понял этого?
Альбус привстает и толкает Скорпиуса к земле.
Альбус: Ну, я не был неудачником перед тем, как встретить тебя.
Скорпиус: Альбус, что бы ты ни пытался доказать своему отцу, это не выход.
Альбус: Мне нечего ему доказывать. Я должен спасти Седрика, чтобы спасти Роуз. И, может быть, без тебя все получится.
Скорпиус: Без меня? О, бедный Альбус Поттер. На всех обижен. Бедный Альбус Поттер. Так печально.
Альбус: Что ты имеешь в виду?
Скорпиус (бешено): Побудь в моей шкуре! Люди озираются на тебя, потому что твой отец — Гарри Поттер, спаситель магического мира. Люди смотрят на меня, потому что они думают, что мой отец Воландеморт. Воландеморт. Альбус: Даже не…
Скорпиус: Ты даже не можешь представить, что это за жизнь. Ты когда-нибудь пробовал сделать это? Нет. Потому что дальше своего носа ты ни капли не видишь. Ты никогда не поймешь, что твой отец всегда будет Гарри Поттером. А ты всегда будешь его сыном. Я знаю, что это трудно, что другие дети мерзкие, но тебе придется смириться с этим, потому что есть вещи и похуже.
Молчание.