Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

Хагрид: Не могли бы сделать мне чашечку чая? Дорога была долгой.

Дадли Дурсль: Посмотрите. На него.

Вернон: Отойдите. Дадли, Петунья, встаньте за мной. Посмотрим на этого маньяка.

Хагрид: На кого?

Он берется за ружье дяди Вернона.

Давно таких не видел.

Он скручивает конец ружья в узел.

Вот неполадка.

Но он отвлекается, увидев молодого Гарри.

Гарри Поттер.

Молодой Гарри: Здравствуйте.

Хагрид: Последний раз, когда я видел тебя, ты был совсем крохотным. Ты похож на отца. А вот глаза матери.

Молодой Гарри: Вы знали моих родителей?

Хагрид: Чуть не забыл. С днем рождения тебя, тут тебе подарок. Я, может, немножко присел на него, но он все такой же вкусный.

Из своего пальто он достает слегка примятый шоколадный торт, на котором зеленым кремом написано «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ГАРРИ».

Молодой Гарри: Но кто вы?

Хагрид (смеясь): Я забыл представиться. Рубеус Хагрид, хранитель ключей и лесничий в Хогвартсе. (озирается) Так что насчет чая? Я бы выпил чего и покрепче, если вы не против.

Молодой Гарри: «Хог» где?

Хагрид: Хогвартсе. Ты, наверное, все про него знаешь.

Молодой Гарри: Ну, вообще-то нет. Извините.

Хагрид: Извините? Это они должны извиняться! Я знал, что ты не получаешь писем, но как они не рассказали тебе ничего о Хогвартсе! Тебе не рассказывали, где всему научились твои родители?

Молодой Гарри: Научились чему?

Хагрид угрожающе оборачивается к дяде Вернону.

Хагрид: То есть этот мальчик, вообще ничго не знает? ВООБЩЕ?

Дядя Вернон: Я запрещаю вам рассказывать мальчику еще что-то.

Моложой Гарри: Рассказать мне что?

Хагрид смотрит сначала на дядю Вернона, а потом на Гарри.

Хагрид: Гарри, ты волшебник. Самый известный волшебник во всем мире.

Из конца комнаты доносится шепот.

Слова, сказанные голосом, который нельзя забыть. Голос Воландеморта.

Гарри Поттер.

<p>Акт первый</p><p>Сцена девятая</p>Дом Гарри и Джинни, спальня

Гарри резко просыпается, глубоко дыша.

С минуту ждет, успокаивает себя. Невыносимая боль в его лбу, в его шраме. Темная магия вокруг него.

Джинни: Гарри…

Гарри: Я в порядке. Спи.

Джинни: Люмос.

Комната наполнена светом от ее палочки, Гарри смотрит на нее. Кошмар?

Гарри: Да.

Джинни: О чем?

Гарри: Начиналось с Дурслей, а потом изменилось.

Пауза. Джинни смотрит на него, пытаясь понять, что с ним.

Джинни: Усыпляющего зелья?

Гарри: Нет, все хорошо. Засыпай.

Джинни: Ты плохо выглядишь.

Гарри не проронил ни слова.

(Видя его волнение) С Амосом Диггори невозможно было договориться.

Гарри: Я могу выдержать его эмоции, но ведь он прав. Он потерял своего сына из-за меня. Джинни: Не бери вину на себя.

Гарри: И я ничего не могу с этим поделать.

Джинни понимает, о чем он.

Джинни: Что тебя так расстроило? Последняя ночь перед Хогвартсом всегда тяжелая, в особенности, если ты не хочешь ехать. В любом случае это была хорошая попытка.

Гарри: Все не так, как я хотел. Я сказал много лишнего…

Джинни: Я слышала.

Гарри: И ты все еще разговариваешь со мной?

Джинни: Я знаю, что придет время, и ты извинишься. Ты не хотел этого. Ты хотел скрыть… некоторые вещи. Но ему нужно, чтобы ты был с ним честен. Гарри: Я просто хочу, чтобы он больше походил на Джеймса и Лили. Джинни (сухо): Ну, тогда не до конца честным.

Гарри: Нет, я не собираюсь менять его. Но их я понимаю…

Джинни: Альбус иной, и это замечательно. Он может сказать тебе, когда ты становишься Гарри Поттером, а не самим собой.

Гарри: «Правда — прекрасная и ужасная вещь, и с ней нужно обращаться с великой осторожностью».

Джинни удивленно смотрит на него.

Дамблдор.

Джинни: Не лучшие слова, чтобы сказать ребенку.

Гарри: Но не когда ты веришь в то, что он погибнет, чтобы спасти мир.

Гарри снова дышит глубже и прилагает все усилия, только бы не дотронуться до шрама.

Джинни: Гарри, что случилось?

Гарри: Все хорошо, я слушаю тебя. Джинни: Шрам болит?

Гарри: Нет, нет, все прекрасно. Потуши свет и пойдем спать.

Джинни: Когда твой шрам болел последний раз?

Гарри поворачивается к Джинни, лицо говорит само за себя.

Гарри: Двадцать два года назад.

<p>Акт первый</p><p>Сцена десятая</p>Хогвартс экспресс

Альбус быстро шагает по направлению к поезду.

Роуз: Альбус, я искала тебя.

Альбус: Меня? Зачем?

Роуз не может подобрать слова.

Роуз: Для каждого из нас начинается новый год. Я бы хотела снова стать друзьями.

Альбус: Мы никогда ими не были.

Роуз: Вранье! Ты был моим лучшим другом, когда мне было шесть!

Альбус: Это было давно.

Он пытается уйти, но та вталкивает его в купе.

Роуз: Ты слышал? Пару дней назад была большая проверка в министерстве. Твой отец, должно быть, очень мужественно ее перенес.

Альбус: Почему ты всегда все знаешь о подобных вещах, а я нет?

Роуз: Скорее всего у волшебника, которого они искали, было множество устройств и артефактов. Этот волшебник, Теодор Нотт, с их помощью и нарушил огромное количество законов, а все его вещи исчезли. Говорят, что у него даже был маховик времени великолепного качества.

Альбус взглянул на Роуз, все встало на свои места.

Альбус: Маховик времени? Отец нашел его?

Перейти на страницу:

Похожие книги