Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Она отвернулась, задрав нос, и направилась к сестре.

— Нет! — крикнул ей вслед Снейп.

Он стал совсем красным. Гарри не мог понять, почему он не снимет своё дурацкое, огромное пальто. Разве что стесняется женской блузки под ним?

Он побежал вслед за девочками, похожий на нелепую летучую мышь, совсем как взрослый Снейп.

Сёстры встретили его дружным неодобрением. Обе держались за жерди качелей, как будто те давали им чувство безопасности.

— Ты, — обратился Снейп к Лили, — ты — ведьма. Я наблюдаю за тобой уже давно. Но в этом нет ничего страшного, моя мама тоже ведьма! А я — волшебник.

Смех Петуньи обрушился на него как ведро ледяной воды.

— Волшебник! — расхохоталась она. Теперь, когда она отошла от своего первоначального испуга, к ней вернулась смелость. — Я знаю, кто ты. Ты сын этих Снейпов! Они живут у реки, в Спиннерс Энд, — пояснила она Лили. В её устах такой адрес явно был не лучшей рекомендацией. — Зачем ты за нами шпионил?

— Я не шпионил, — возразил Снейп, весь красный, стесняющийся своих волос, грязь на которых была видна при ярком солнечном свете. — И уж точно я не шпионил за тобой, маггла, — добавил он презрительно.

Петунья, конечно, не знала такого слова, но не могла не понять тона, которым оно было сказано.

— Лили, пойдём отсюда! — резко сказала она.

Сестра не стала возражать. Уходя, она сердито оглянулась на Снейпа. Снейп провожал девочек взглядом, пока они не скрылись за калиткой детской площадки. Теперь, когда никто, кроме Гарри, не мог его видеть, на лице мальчика появилось горькое разочарование. Видимо, он долго планировал эту встречу, но всё пошло совсем не так, как ему хотелось.

Детская площадка растворилась в воздухе, и, прежде чем Гарри успел понять, он оказался уже в другом месте — в небольшой рощице. За деревьями на солнце сверкала водная гладь озера. В прохладной тени двое детей сидели на земле, скрестив ноги. Снейп снял своё пальто. В приглушённом свете его блузка не казалась такой несуразной.

— …а если ты воспользуешься магией за пределами школы, Министерство примет меры, ты получишь письмо…

— Но я же уже пользовалась магией вне школы?

— Нам можно, пока у нас нет палочек. Они не трогают маленьких детей, которые ещё не умеют сдерживать свои силы. Но когда тебе исполнится одиннадцать, — важно кивнул он, — и ты начнёшь учиться, тогда тебе придётся быть осторожной.

Они немного помолчали. Лили вертела в руках подобранный с земли прутик. Гарри знал, что сейчас она представляет, как из него летят волшебные искры. Затем она уронила прутик и наклонилась ближе к Снейпу:

— Это правда, да? Это не шутка? Петунья говорит, что ты мне врёшь и нет никакого Хогвартса. Но он же существует, ведь это правда?

— Это правда для нас, — сказал Снейп. — Не для неё. Но мы получим письма, ты и я.

— Правда? — прошептала Лили.

— Совершенно точно! — ответил Снейп.

В этот момент, даже несмотря на нестриженные волосы и странную одежду, мальчик, полный уверенности в своей судьбе, выглядел внушительно.

— И их правда принесут совы? — прошептала Лили.

— Обычно письма приходят с совами, но у тебя родители — магглы, поэтому кто-нибудь из школы придёт, чтобы объяснить им всё.

— А есть разница, что мои родители — магглы?

Снейп помедлил. В зеленоватых сумерках его чёрные ищущие глаза пробежали по бледному лицу и тёмно-рыжим волосам.

— Нет, — ответил он. — Нет никакой разницы.

— Слава богу, — с облегчением вздохнула Лили.

Видимо, этот вопрос сильно её беспокоил.

— В тебе очень много магии, — заметил Снейп. — Я видел. Всё время, когда я на тебя смотрел…

Его голос замер. Она не слушала, вытянувшись на упавших с деревьев листьях и глядя на нависающие над ними ветки. Он пожирал её глазами так же, как тогда на детской площадке.

— Как дела у вас дома? — спросила Лили.

Между его бровями обозначилась складочка.

— Нормально, — ответил он.

— Они больше не ругаются?

— Конечно, они ругаются, — Снейп набрал пригоршню листьев и начал машинально рвать их на части. — Но я уже совсем скоро уеду отсюда.

— Твоему отцу не нравится магия?

— Да ему вообще ничто не нравится, — ответил Снейп.

— Северус?

Когда она произнесла его имя, Снейп осторожно улыбнулся.

— Ага?

— Расскажи мне ещё про дементоров.

— Для чего тебе про них знать?

— Если я воспользуюсь магией за пределами школы…

— Тебя не отдадут дементорам за это! Дементоры — для тех, кто сделал что-то очень плохое. Они сторожат волшебную тюрьму, Азкабан. Ты не попадёшь в Азкабан, ты слишком…

Он снова покраснел и набрал ещё листьев. За спиной Гарри раздался хруст и треск. Он оглянулся: прятавшаяся за деревом Петунья потеряла равновесие и оступилась.

— Туни! — в голосе Лили звучало удивление и радость, но Снейп вскочил на ноги.

— И кто из нас за кем шпионит? Что тебе надо?

Петунья до потери дыхания была ошарашена тем, что дала обнаружить себя. Гарри видел, как она изо всех сил пытается придумать ядовитый ответ.

— А во что это ты вырядился? — она ткнула пальцем в грудь Снейпа. — В кофточку своей мамочки?

Раздался треск, и ветка над головой Петуньи обломилась. Лили вскрикнула. Ветка задела плечо Петуньи, и та отскочила и разревелась.

— Туни!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези