Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

— Наследник Слизерина, — ответила профессор Макгонаголл, побелевшая как полотно, — оставил записку. На стене, прямо под первой надписью. «Её скелет будет лежать в Тайной комнате вечно».

Профессор Флитвик разрыдался.

— Кого он забрал? — спросила мадам Самогони. Колени у неё подогнулись, и она медленно опустилась в кресло. — Какую ученицу?

— Джинни Уизли, — ответила профессор Макгонаголл.

Гарри почувствовал, как подле него Рон молча сполз по стенке шкафа.

— Завтра нам придётся отослать учащихся по домам, — сказала профессор Макгонаголл. — «Хогварцу» конец. Думбльдор всегда говорил…

Дверь в учительскую снова хлопнула. Один безумный миг Гарри был уверен, что это Думбльдор. Но пришёл Чаруальд, искрящийся и сияющий.

— Прошу прощения… задремал… и наверняка пропустил что-нибудь интересненькое?..

Он, казалось, не замечал, что остальные учителя смотрят на него с откровенной ненавистью. Вперёд вышел Злей.

— Вас-то мы и ждали, — проговорил он. — Вы-то нам и поможете. Монстр похитил девочку. Забрал её в Тайную комнату. Ваш час настал, Чаруальд.

Чаруальд побелел от страха.

— Да-да, Сверкароль, — поддержала Злея профессор Спарж, — разве не вы говорили нам вчера, что с самого начала знали, где находится Тайная комната?

— Я?.. Ну, я только… — пролепетал Чаруальд.

— Не вы ли говорили мне, что абсолютно точно знаете, что скрывается в Комнате? — пропищал профессор Флитвик.

— Разве? Я не пом…

— А вот я точно помню: вы незадолго до ареста Огрида заявили, как сожалеете, что вам не выпало шанса поймать чудовище, — сказал Злей. — Не вам ли принадлежат слова: «Все лезут не в своё дело и только всё портят, а надо было предоставить полную свободу мне? »

Чаруальд ошарашенным взором обводил каменные лица коллег.

— Я… на самом деле я ни разу… вы не так поняли…

— Что ж, теперь мы поручаем это дело вам, — решительно объявила профессор Макгонаголл. — Сегодня вам предоставляется великолепная возможность показать себя. Обещаю, что никто не будет вам мешать. Сможете схватить монстра самостоятельно. Полная свобода — наконец-то.

Чаруальд озирался в полнейшем отчаянии, но никто не пришёл ему на помощь. Бедняга растерял всё своё очарование. С трясущимися губами, в отсутствие белозубой улыбки, он выглядел жалким хлюпиком с безвольным подбородком.

— Оч-ч-чень хорошо, — пролопотал он. — Я… буду у себя в кабинете… я должен подготовиться.

И он выскочил из учительской.

— Так, — сказала профессор Макгонаголл. Её ноздри гневно раздувались. — Пo крайней мере, от него мы избавились, не будет путаться под ногами. А сейчас кураторы колледжей пойдут проинформируют учеников о случившемся. Скажите им, что «Хогварц-экспресс» отправляется завтра рано утром. И, пожалуйста, проследите, чтобы никто не покидал общежитий.

Учителя один за другим вышли.

Пожалуй, то был ужаснейший день в жизни Гарри. Он, Рон, Фред и Джордж забились в уголок гриффиндорской гостиной и молча сидели, не в силах произнести ни слова. Перси с ними не было. Он отослал родителям сову, а потом заперся в спальне.

Никогда раньше ни один день не тянулся так долго, и никогда раньше башня «Гриффиндора» не была столь же безмолвна, сколь и переполнена. Незадолго до заката Фред с Джорджем ушли спать — не могли больше выносить бесцельного сидения.

— Она что-то знала, Гарри, — сказал Рон, открыв рот впервые с той минуты, когда они забрались в шкаф в учительской. — Поэтому её и похитили. Она хотела поговорить вовсе не о Перси. Она что-то выяснила про Тайную комнату. Видимо, поэтому её и… — Рон сердито потёр глаза. — Понимаешь, у неё ведь чистая кровь. Не было причин её забирать.

Гарри смотрел, как кровавое солнце утопает за горизонтом. Никогда ещё ему не было так плохо. Если бы они могли хоть что-то сделать. Хоть что-нибудь.

— Гарри, — выговорил Рон, — как думаешь, есть хоть шанс, что она… ну, ты понимаешь…

Гарри не знал, что ответить. Он не верил, что Джинни ещё жива.

— Знаешь что? — вдруг оживился Рон. — По-моему, надо пойти к Чаруальду. Рассказать всё, что знаем. Он хочет пробраться в Комнату. Скажем ему, где она, и про василиска тоже.

Поскольку Гарри не приходило в голову ничего другого и он не мог сидеть сложа руки, он согласился. Остальные гриффиндорцы были так подавлены и так сильно сочувствовали Уизли, что даже не попытались остановить Гарри и Рона, когда те поднялись с кресел, пересекли гостиную и выбрались в дыру за портретом.

Они спустились к кабинету Чаруальда; сгущалась тьма. Внутри, за дверью кабинета, явно кипела работа. Было слышно какое-то шарканье, шварканье, торопливые шаги.

Гарри постучался. За дверью воцарилась напряжённая тишина. Затем в двери приоткрылась узенькая-преузенькая щёлочка, и ребята увидели испуганный глаз Чаруальда.

— Ох, мистер Поттер, мистер Уизли, — пробормотал он, открывая дверь чуточку пошире. — Я сейчас, знаете ли, занят — могу уделить вам совсем немного времени…

— Профессор, у нас есть для вас кое-какая информация, — сказал Гарри. — Нам кажется, это вам поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков