Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

— Объясню потом, когда выберемся, — ответил Гарри, искоса бросив взгляд на Джинни, которая заплакала ещё горше.

— Но…

— Потом, — отрезал Гарри. Рону пока не время знать, кто открыл Тайную комнату, да и нехорошо говорить об этом при Джинни. — Где Чаруальд?

— Там, сзади, — ответил Рон, по-прежнему недоумевая, и мотнул головой в сторону трубы. — Он, бедняга, не того. Пошли, сам увидишь.

Под предводительством Янгуса, чьи широкие малиновые крылья излучали мягкий золотой свет в темноте, они прошли весь обратный путь к трубе. Там сидел Сверкароль Чаруальд и бессмысленно что-то мычал себе под нос.

— Ему память отшибло, — объяснил Рон. — Заклятие забвения отрикошетило. Вместо нас ударило по нему. Понятия не имеет, кто он есть, где находится, кто мы такие. Я велел ему сидеть и ждать здесь. А то ещё покалечится.

Чаруальд добродушно на них уставился.

— Привет, — сказал он. — Так себе местечко, да? Вы здесь живёте?

— Нет, — ответил Рон, со значением глянув на Гарри.

Гарри наклонился и заглянул в длинную тёмную трубу.

— Ты случайно не придумал, как нам по ней подняться? — спросил он Рона.

Рон покачал головой. Но тут феникс Янгус вылетел вперёд и затрепетал крыльями перед Гарри, ярко блестя круглыми глазами в темноте. Он зазывно размахивал длинным хвостом. Гарри слегка растерялся.

— По-моему, он хочет, чтобы ты схватился за хвост… — озадаченно проговорил Рон. — Но ты ведь тяжёлый, птица тебя не вытащит…

— Янгус, — сказал Гарри, — не простая птица. — Он обернулся к остальным. — Держимся друг за друга. Джинни, возьми Рона за руку. Профессор Чаруальд…

— Это вы, — рявкнул Рон Чаруальду.

— Возьмите Джинни за другую руку…

Гарри заткнул меч и Шляпу-Распредельницу за пояс, Рон ухватился за полу его мантии, и Гарри взялся за странно горячий птичий хвост.

Невероятная лёгкость распространилась по телу, и спустя миг в громком шорохе крыльев вся процессия уже летела вверх по трубе. Гарри слышал, как Чаруальд, болтаясь позади, ахает: «Удивительно! Удивительно! Ну прямо волшебство!» Холодный воздух трепал волосы; Гарри ещё не прискучил полёт, а тот уже закончился — все четверо очутились на влажном полу туалета Меланхольной Миртл, Чаруальд поправлял сбившуюся шляпу, а раковина, под которой скрывалась труба, уже скользила на место.

Миртл выпучила глаза.

— Ты жив, — тупо сказала она Гарри.

— Вовсе не обязательно так откровенно огорчаться, — буркнул он, отирая брызги крови и слизи с очков.

— Ой, ну… просто я думала… если б ты умер, я бы поделилась с тобой унитазом. — И Миртл вся залилась серебристым румянцем.

— Фу! — сказал Рон, когда они вышли в мрачный, тёмный коридор. Кажется, Миртл в тебя втрескалась! Джинни, у тебя появилась конкурентка!

Но Джинни по-прежнему проливала молчаливые слёзы.

— Куда теперь? — спросил Рон, озабоченно глядя на неё. Гарри ткнул пальцем.

Янгус летел впереди, озаряя коридор золотым сиянием. Следом за ним они вскоре пришли к кабинету профессора Макгонаголл.

Гарри постучал и распахнул дверь.

<p>Глава восемнадцатая. Добби вознаграждён</p>

Когда Гарри, Рон, Джинни и Чаруальд появились на пороге, заляпанные грязью и слизью (а Гарри также кровью), в комнате повисло гробовое молчание. Затем раздался вопль:

Джинни/

Это закричала миссис Уизли, до того безутешно рыдавшая у камина. Она вскочила, и они с мистером Уизли бросились обнимать дочь.

Но Гарри смотрел мимо них. У камина стоял сияющий профессор Думбльдор, а рядом, прижимая руки к груди, громко и судорожно всхлипывала профессор Макгонаголл. Янгус просвистел крыльями возле уха Гарри, уселся на плечо к Думбльдору, и тут Гарри и Рон оказались в крепких объятиях миссис Уизли.

— Вы спасли её! Вы спасли её! Как вам это удалось?

— Да, нам всем интересно, — заплаканным голосом пролепетала профессор Макгонаголл.

Миссис Уизли отпустила Гарри, который мгновение помялся, а затем подошёл к столу и выложил Шляпу-Распредельницу, инкрустированный рубинами меч, а также то, что осталось от дневника Реддля.

Затем он начал рассказывать всё подряд. С четверть часа он говорил в абсолютной тишине: о бестелесном голосе, о том, как Гермиона догадалась, что это голос василиска, ползающего по трубам; и как они с Роном выслеживали пауков в лесу, и как Арагог поведал, где умерла последняя жертва василиска; и как они догадались, что это Меланхольная Миртл, а вход в Тайную комнату находится в её туалете…

— Ну хорошо, — вступила в разговор профессор Макгонаголл, едва Гарри сделал паузу, — вы выяснили, где находится вход — при этом, не могу не заметить, бессовестно нарушив не меньше сотни школьных правил, — но как, объясните мне, как вам удалось выйти оттуда живыми, Поттер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков