Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

"Блэк не такой дурак, чтобы выкинуть какой-нибудь трюк в Хогсмид, — заметил Рон. — Гарри, спроси у Мак-Гонагалл, можно ли тебе пойти в этот раз. Следующего придется ждать целую вечность…"

"Рон! — возмутилась Эрмиона. — Гарри должен остаться…"

"И тогда он будет единственным третьеклассником, оставшимся в школе, — перебил ее Рон. — Спроси разрешения у Мак-Гонагалл, ну же, Гарри…"

"Пожалуй, я так и сделаю", — принял решение Гарри.

Эрмиона открыла рот, чтобы возразить, как в тот же момент ей на колени вспрыгнул Косолап, с большим дохлым пауком свисающим из пасти.

"Ему обязательно есть это перед нами?" — мрачно спросил Рон.

"Умница, Косолап, ты сам его поймал?" — проворковала Эрмиона.

Косолап медленно жевал паука, нагло уставившись на Рона своими желтыми глазами.

"Не спускай его с колен, пожалуйста, — раздраженно пробурчал Рон, возвращаясь к своей звездной диаграмме. — У меня в сумке Скабберс".

Гарри зевнул. Ему ужасно хотелось спать, но его собственная диаграмма была недоделана. Он потянул к себе сумку, достал пергамент, чернила и перо и приступил к работе.

"Если хочешь, можешь срисовать с моей", — сказал Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и подвинул диаграмму к Гарри.

Эрмиона, осуждавшая списывание, поджала губы, но промолчала. Косолап какое-то время продолжал пристально наблюдать за Роном, подергивая кончиком пушистого хвоста, и вдруг прыгнул.

"ОЙ! — завопил Рон, хватая свою сумку вместе с Косолапом, вцепившимся в нее всеми четырьмя лапами. — ОТВАЛИ, ТЫ, ГЛУПАЯ ЗВЕРЮГА!"

Рон пытался стряхнуть Косолапа с сумки, но тот не желал отцепляться, шипел и драл ее когтями.

Вся гостиная с любопытством наблюдала за развитием событий. "Рон, не порань его!" — визжала Эрмиона, Рон исступлённо размахивал сумкой с намертво прилипшим к ней Косолапом, как вдруг, на особенно лихом вираже, оттуда вылетел Скабберс.

"ЛОВИТЕ КОТА!" — заорал Рон, но Косолап уже освободился от остатков сумки, перемахнул через стол и кинулся за перепуганным Скабберсом.

Джордж Висли прыгнул на Косолапа, но промахнулся; а Скабберс шмыгнул мимо двадцати пар ног и скрылся под старым комодом.

Косолап затормозил перед препятствием, прижался к полу и начал яростно скрести под комодом передней лапой.

Рон и Эрмиона бросились к нему. Эрмиона подхватила кота на руки. Рон лег на живот и с большим трудом вытащил Скабберса из-под комода за хвост.

"Ты только посмотри на него! — набросился он на Эрмиону, размахивая крысой у нее перед носом. — Кожа да кости! Держи этого кота подальше!"

"Косолап не понимает, что это плохо! — сказала Эрмиона дрожащим голосом. — Рон, все кошки гоняются за крысами!"

"С твоим котом что-то не так! — заявил Рон, пытаясь запихнуть отчаянно сопротивлявшегося Скабберса в карман. — Когда я сказал, что Скабберс в сумке, он услышал!"

"Ну, что за вздор! — возразила Эрмиона. — Косолап унюхал его, как же иначе…"

"Этот кот преследует Скабберса! — сказал Рон, не обращая внимания на хихиканье вокруг. — А Скабберс поселился здесь первым, и он болен!"

Рон прошагал через гостиную и поднялся по лестнице в мальчишескую спальню.


На следующий день Рон все еще дулся на Эрмиону. Он едва говорил с ней во время травоведения, даже когда он, Гарри и Эрмиона трудились вместе над одной взрыфасолью.

"Как там Скабберс?" — робко спросила Эрмиона, когда они срывали большие розовые стручки и ссыпали сияющие фасолины в деревянное ведро.

"Прячется под моей кроватью и дрожит", — сердито ответил Рон, уронив при этом ведро и рассыпав искрящиеся фасолины на пол теплицы.

"Осторожно, Висли, осторожно!" — только и успела крикнуть профессор Росток, но фасолины уже вспыхнули радужными взрывами.


Следующим уроком было преобразование. Гарри наконец решился спросить у профессора Мак-Гонагалл после урока, можно ли ему пойти в Хогсмид вместе со всеми. Он присоединился к очереди перед классом, обдумывая, как добиться её согласия. От этих мыслей его отвлек внезапно образовавшийся затор в начале очереди.

Парвати обнимала плачущую Лаванду Браун и пыталась что-то объяснить озабоченным Шэймусу Финнигану и Дину Томасу.

"В чем дело, Лаванда?" — участливо спросила Эрмиона, как только они подошли к группе ребят.

"Сегодня утром она получила письмо из дома, — прошептала Парвати. — О своем кролике, Бинки. Его утащила лиса".

"Ой, — сказала Эрмиона. — Лаванда, мне так жалко".

"Я должна была понять! — горестно сказала Лаванда. — Вы знаете когда это случилось?"

"Гм…"

"Шестнадцатого октября!" То, чего ты боишься произойдет шестнадцатого октября". Помните? Она была права, она была права!"

Теперь весь класс собрался вокруг Лаванды. Шэймус серьезно закивал головой. Эрмиона поколебалась, но затем сказала:

"А ты… ты боялась, что лиса убьет Бинки?"

"Ну, необязательно лиса… — ответила Лаванда, глядя на Эрмиону заплаканными глазами, — но я действительно боялась, что он умрет, разве не так?"

"Ох, — сказала Эрмиона. Она помолчала и продолжила. — Бинки был очень стареньким?"

"Не-е-ет, — всхлипнула Лаванда. — О-он был совсем еще малышом!"

Парвати еще крепче обняла Лаванду за плечи.

"Так почему же ты боялась, что он умрет?" — спросила Эрмиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература