Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Отлив; дневной свет меркнет,Благовонная морская прохлада надвигается на землю, заливает ее запахами водорослей и соли,А с ними множество сдавленных голосов, поднимающихся из клубящихся волн,Приглушенные признания, рыдания, шепот,Словно доносящиеся от далеких — или где-то укрытых — людей.Как они погружаются в глубину и вырываются на миг на поверхность! Как они вздыхают!Неназванные поэты — художники, величайшие из всех, с дорогими им, но неудавшимися замыслами,Любви безответность — хор жалоб веков — последние слова надежды,Отчаянный крик самоубийцы: «Уйти в безграничную пустыню и не вернуться больше никогда».Так вперед, к забвению!Вперед, вперед, выполняйте свое дело, погребальные волны отлива!Вперед, наступает твоя очередь, яростный прибой!

О глухой, грубый голос мятежного моря!

Перевод И. Кашкина.

О глухой, грубый голос мятежного моря!Днем и ночью брожу, вслушиваясь в твой шорох, в удары прибоя,Стараюсь понять странный смысл твоих слов(Здесь я просто стремлюсь передать их) —И табуны белогривых коней, что несутся на берег,И широкую улыбку покрытого солнечной рябью лица,И хмурое раздумье, а за ним бешенство ураганов,И неукротимость, своеволье, причуды;Как ты ни велик, океан, твои обильные слезы — о вечном, недостижимом(Что может еще возвеличить тебя, как не великие схватки, обиды и пораженья), —Твое огромное одиночество — ты его вечно ищешь и не находишь:Наверно, что-то отнято у тебя, и попранной вольности голос все звучит и звучит яростно, не слабея,Твое сердце, как большое сердце планеты, закованное бьется, ярясь в твоих бурунах,И широкий разбег, и срыв, и не хватает дыханья,И размеренный шелест волн по пескам — шипенье змеи,И дикие взрывы хохота — далекое рыканье льва(Ты грохочешь, взывая к неба немой глухоте, — но теперь наконец-то доверчиво изливаешьОбиды свои, наконец-то другу в призрачной ночной тишине).Последняя и первая исповедь планеты,Возникающая, рвущаяся из глубин твоей души!Эту повесть об извечной, всеобъемлющей страстиТы родной поверяешь душе!

Твою звонкогорлую песнь

На восемьдесят третьем градусе северной широты, когда до полюса оставалось расстояние, которое быстроходный океанский пароход, плывущий по открытым водам, покрыл бы за сутки, — исследователь Грили услышал однажды пение полярной овсянки, веселыми звуками оглашавшей безжизненные просторы.

Перевод Н. Банникова.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия