Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Кто бы ты ни был, к тебе я взываю!Дочь страны моей, ждала ли ты своего поэта?Поэта, чьи уста отверзнуты, а перст указуетНа мужчин и женщин этих Штатов,Поэта, чьи возвышенные слова обращены к Демократии.К земле, крепко спаянной и плодоносной!К земле угля и железа! К земле золота! К земле хлопка, сахара и риса!К земле пшеницы и мяса! К земле шерсти и конопли! К земле яблок и винограда!К земле мирных долин и необозримых пастбищ! К земле бескрайних плоскогорий, на которых так легко дышится!К земле стад, садов и простых глинобитных хижин!К земле, над которой дуют северо-западные колумбийские и юго-западные колорадские ветры!К земле восточного Чесапика! К стране Делавэра!К земле Онтарио, Эри, Гурона и Мичигана!К земле первых Тринадцати Штатов! К земле Массачусетса! К земле Вермонта и Коннектикута!К земле океанских побережий! К земле горных хребтов и вершин!К земле моряков и матросов! К земле рыбаков!К земле сроднившихся краев! Нерасторжимых! Страстных!Вставших плечом к плечу, как старшие и младшие братья!К земле великих женщин! И женственности! К земле сестер многоопытных и сестер невинных!К земле большого дыханья, арктических льдов и мексиканских бризов!К земле Пенсильвании! Виргинии и двух Каролин!О земля моя, горячо любимая мной! О бесстрашные народности, населяющие тебя! Я люблю вас всех любовью совершенной!Я не могу быть отторгнут от вас! Ни от одной из вас, вы все важны для меня!О смерть! Несокрушимая любовь моя, и потому, не замеченный тобой до сих пор,Брожу я по Новой Англии, открытая душа, путешественник,Шлепаю босиком по воде в Поманокском прибое,Пересекаю прерию, снова живу в Чикаго, снова живу, где вздумается.Вижу, как рождаются люди, развивается техника, возводятся здания, ставятся спектакли,Слушаю ораторов на собраниях,Каждая женщина и каждый мужчина в этих Штатах мне сосед навсегда.Жители Луизианы и Джорджии так же близки мне, как я им,Жители Миссисипи и Арканзаса со мной, пока я с ними,Равно на равнинах, что лежат к западу от главной реки и в моей глинобитной хижине,По пути на восток, в прибрежном штате и в Мэриленде.И канадца, храбро встречающего зиму, снега и морозы, сердечно привечу я,И подлинного сына Мэна, и жителя Гранитного штата, и штата залива Наррагансетт,[104] и штата Нью-Йорк,А когда я к другим берегам отправлюсь, дабы освоить их, я стану приветствовать каждого нового брата,Так я сплету новые листья со старыми, и с этой минуты ветви будут едины,И среди новых братьев я стану ходить как равный, вот почему сегодня я обращаюсь к вам лично,Приказываю вам вместе со мной принять участие в общем действии, сыграть в общем спектакле единую роль.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия