Ах, что вредней безумного доверия? На голубя похож он? Перья занял, На деле ж он душою злобный ворон. Он агнец? Шкуру он надел ягнячью, На деле ж он по нраву хищный волк. Обманщику надеть личину трудно ль? Супруг мой, берегитесь; наше благо Велит нам козни Глостера пресечь.
Входит Сомерсет.
Сомерсет
Да здравствует мой добрый государь!
Король Генрих
Добро пожаловать, лорд Сомерсет; Из Франции принес какие вести?
Сомерсет
Вы всех владений ваших в этом крае Лишились, государь; погибло все.
Король Генрих
Дурная весть! На все господня воля...
Йорк
(в сторону)
Дурная весть и для меня. Ведь я На Францию питал надежды крепко, Как и на остров плодородный наш. Так вянет мой цветок, не распустившись, И гусеницы пожирают листья. Но я свои дела поправлю скоро Иль славную могилу обрету.
Входит Глостер.
Глостер
Всех благ властителю и королю! Простите, государь, что опоздал я.
Сеффолк
Нет, Глостер, знай: пришел ты слишком рано, И если ты не стал честней, чем прежде, Тебя я за измену арестую.
Глостер
Знай, герцог Сеффолк, я не покраснею; В лице не изменюсь я при аресте. Не знает страха тот, кто не запятнан. Чистейший ключ не так далек от грязи, Как от измены государю - я. Кто обвинит меня? В чем я виновен?
Йорк
Вы, говорят, с французов брали взятки И жалованья войску не платили, Из-за чего мы Франции лишились.
Глостер
Так говорят? Кто это говорит? Я жалованья войск не крал ни разу И от французов ни гроша не брал. Помилуй бог, я бодрствовал ночами Да, ночь за ночью, родине на благо. Пусть каждую полушку, что загреб я, И каждый грош, что у казны похитил, Против меня предъявят в день суда! Нет, много фунтов из моих достатков, Чтоб от налога бедняков избавить, Я гарнизонам нашим уплатил И не просил ни разу возмещения.
Кардинал
Милорд, удобно вам так говорить?
Глостер
Я говорю лишь правду, бог мне в помощь!
Йорк
Вы, будучи протектором, такие Неслыханные пытки измышляли Для провинившихся, что остров наш Был тиранией заклеймен повсюду.
Глостер
Когда я был протектором, все знают В одном лишь был виновен, в сострадании; Смягчался я при виде слез злодея, И он мольбою искупал свой грех. И если не был предо мной убийца Иль злой разбойник, что проезжих грабит, Не налагал заслуженной я кары. Убийц кровавых, правда, я пытал Суровей, чем грабителей и прочих.
Сеффолк
Легко в проступках малых оправдаться, Но вас винят в тяжелых преступлениях; Тут обелиться будет потрудней. Вас именем монарха арестую И поручаю лорду кардиналу Вас охранять до времени суда.
Король Генрих
Лорд Глостер, я надеюсь всей душой, Что снимете с себя вы подозрения; Внушает совесть мне, что вы невинны.