Ах, государь, печально время наше. Задушена здесь доблесть честолюбием, И милосердие изгнано враждою; Повсюду злые козни и интриги; Нет справедливости в стране родной. Их умысел на жизнь мою я знаю, И если б смертью дал стране я счастье И положил конец их тирании, Охотно б я от жизни отказался. Но смерть моя к игре их - лишь пролог, И даже тысячи все новых жертв, Которые сейчас беды не чуют, Не завершат трагедии кровавой. Взор Бофорта злость выдает сверканием; Лоб хмурый Сеффолка - его вражду; Речами облегчает Бекингем Давящей сердце ненависти бремя; А лютый Йорк, что тянется к луне, Хоть руку дерзкую я прочь отдернул, Наветом лживым метит в жизнь мою. И вы, монархиня моя, с другими Порочите меня без оснований И приложили все свои усилия, Чтоб мне врагом стал мой король любимый. Да, вы обдумывали это вместе; Я знал про ваши тайные собрания, Где мне, безвинному, ковалась гибель. Довольно лжесвидетелей найдется, Измены отягчат мою вину. Старинная пословица права: "Была б собака - палка уж найдется".
Кардинал
Его злословие невыносимо! Ведь если тех, что охраняют вас, Властитель, от ножа измены тайной, Так станут оскорблять, клеймить, порочить, И будет говорить злодей свободно, То может охладиться рвение их.
Сеффолк
Иль королеву он не упрекнул Искусно слаженною, дерзкой речью В том, что побудила нас клеветать На Глостера, чтоб свергнуть власть его?
Королева Маргарита
Пускай себе бранится проигравший.
Глостер
В том, что вы говорите, больше правды, Чем полагали вы. Да, проиграл я, Но горе тем, кто выиграл обманом! Так проигравший вправе говорить.
Бекингем
Он все толкует вкривь; мы губим время. Лорд-кардинал, он под надзором вашим.
Кардинал
Взять герцога и крепко сторожить.
Глостер
Ах, так-то Генрих свой костыль бросает, Когда еще он на ногах нетверд! Увы, отторгнут от тебя пастух, И волки воют, на тебя оскалясь. Когда б напрасны были страх и боль! Я гибели твоей страшусь, король.
Глостер под стражей уходит.
Король Генрих
Милорды, что найдете наилучшим, То делайте от нашего лица.