Макар все още да изглеждаше предпазлива, нещо в очите й омекна.
— Да.
— Защо?
Тес се поколеба. Погледна към Паскао, който завъртя разтревожените си сиви очи към мен.
— Върнахме се — отговори той, — защото Тес чу, че ни викаш.
Бяха ме чули. Всичките тези радио трансмисии, които изпращах от месеци наред, не бяха потънали в нищото — по някакъв начин
— Франки улови сигнала ти по радиовълните за първи път преди няколко месеца — обясни тя и кимна към някакво къдрокосо момиче, завързано за един от столовете. — Каза, че се опитваш да се свържеш с нас. — Тес сведе очи. — Не исках да отговарям. Но тогава чух за болестта ти… и…
Значи така. Новините определено се бяха разнесли надалече.
— Хайде сега — прекъсна я Паскао, когато забеляза изражението ми. — Не се върнахме в републиката, само защото ни беше жал за
— И решихте да ни се притечете на помощ? — намеси се Джун. Погледът й бе подозрителен. — Защо станахте толкова благородни така внезапно?
Саркастичната усмивка на Паскао изчезна мигновено. Той огледа Джун с килната настрана глава.
— Ти си Джун Ипарис, нали?
Капитанът тръгна да му обяснява, че трябва да се обръща към Джун по подобаващ начин, но тя просто кимна.
— Значи
— Защо сте се върнали в страната? — повтори Джун.
— Добре, де. Изритаха ни от Канада. — Паскао си пое дълбоко въздух. — Укривахме се там, след като всичко се разпадна по време на… — Направи пауза, за да огледа войниците около тях. — Ами… хм… нали се сещаш. Уговорената среща с Андън. Но тогава канадците установиха, че не би трябвало да сме в страната им и трябваше да избягаме обратно на юг. Много от нас се разпръснаха по четирите краища на света. Не зная къде са в момента половината от първоначалната група — вероятно някои от тях са все още в Канада. Когато новините за Дей се разчуха, малката Тес поиска да ни напусне и да се върне обратно в Денвър сама. Не исках тя да… ами да
— Какво става тук?
Всички се обърнахме, чувайки този глас, точно когато войниците в стаята отдадоха отривисто чест. Изправих се и видях Андън, застанал на прага на вратата с група от охранители зад него — очите му бяха тъмни и заплашителни, погледът му първо се спря върху Джун и мен, а после върху патриотите. Макар да не бе минало много време, откакто го бяхме оставили да разговаря с генералите си, по раменете на униформата му имаше слой от прах, а лицето му изглеждаше мрачно. Капитанът, който бе разговарял с нас по-рано, нервно се прокашля.
— Моите извинения, Електор — започна той, — но задържахме тези престъпници близо до Бронята…
В този момент Джун скръсти ръце.
— Тогава, предполагам, Електор, че не вие сте този, който е одобрил това? — обърна се тя към Андън. В гласа й имаше острота, която ми подсказа, че двамата с Андън не бяха в най-добри отношения в този момент.
Андън огледа обстановката. Спорът ни по време на пътуването с колата вероятно продължаваше да ври и кипи в съзнанието му, но той не си направи труд да погледне към мен. Ами чудесно. Може би му бях дал повод да се замисли за нещо. Най-сетне кимна към капитана.
— Кои са те?
— Бивши патриоти, сър.
— Разбирам. Кой разпореди това?
Лицето на капитана се заля в яркочервено.
— Ами, Електор — отвърна той, като се опита да звучи официално, — командващият офицер…
Но Андън вече бе отклонил вниманието си от говорещия лъжи капитан и тръгна да излиза от стаята.
— Свалете им оковите — заповяда той, без повече да се обръща. — Засега ги дръжте тук, а след това ги евакуирайте с последната група. Наблюдавайте ги внимателно. — Той ни даде знак да го последваме. — Госпожице Ипарис. Господин Уинг. Ако обичате.
Погледнах още веднъж към Тес, която наблюдаваше как войниците сваляха веригите от китките й. След това тръгнах заедно с Джун. Идън се втурна към мен, като в бързината едва не се блъсна в тялото ми, а аз отново го улових за ръка.
Андън ни спря пред група републикански войници. Намръщих се, когато видях случващото се. Четирима от войниците бяха коленичили на земята с ръце на главите. Очите им бяха сведени надолу. Единият ридаеше тихо.
Останалите войници в групата бяха насочили оръжията си към коленичилите. Този, който ги командваше, се обърна към Андън: