Читаем Глоток вечности (СИ) полностью

Месяц пролетел незаметно. Уже завтра владыка Трандуил покидает Ривенделл, а вместе с ним уезжает и Эсмерленд. Они пересекут тракт и двинутся вдоль западных границ Лихолесья. Возле реки Андуин, на границе с Лориэном, свита с невестой перейдет реку и поедет дальше под охраной лориэнских эльфов. И возле леса Фангорн они встретятся с Тенгелем Роханским.Эсмерленд не давала тоске овладеть собой, последние несколько недель были самыми незабываемые в её жизни. Но неотвратимость расставания сказалась на её настроении — с грустью на лице, она не спеша шла в покои лесного короля. Зачем он позвал её в это время? Хотя какая разница, если это ещё одна возможность побыть вместе. Эсмерленд в последнее время перестала осторожничать, ей было все равно, узнает ли кто-нибудь их тайну. А взгляды, которые она бросала в сторону владыки, были красноречивей всяких слов. Которых он, казалось, не замечал. На людях Трандуил всегда был предельно вежлив и сдержан, не более. Только когда они оставались вдвоём, владыка абсолютно менялся, но о чувствах, тем более о любви, никогда не было и речи.

Эсмерленд подошла к его покоям, и стража тут же пропустила её. Трандуил стоял на террасе, сцепив руки за спиной, и смотрел вдаль.

— Милорд хотел меня видеть?

Король слегка повернул голову и сделал приглашающий жест.

— Чисто королевское приглашение! — саркастически заметила Эсмерленд — её ужасно коробило, что и с ней он ведёт себя как король, днём от пылкого любовника не остаётся и следа.

— Ты злишься?! — удивление, прозвучавшее в его голосе, выводило Эсмерленд ещё больше.

— Да, я злюсь! Мы завтра уезжаем, потом расстанемся навсегда, а ты ведешь себя, как ни в чем не бывало! — Выпустив пар, она рухнула в кресло и закрыла глаза. Эсмерленд всегда старалась сдерживаться и не выказывать недовольства, просто плыть по течению и наслаждаться их романом, но вспыльчивый характер давал о себе знать, и она взрывалась, как пороховая бочка, в надежде добиться хоть какого-нибудь проявления чувств от всегда сдержанного любовника.

Затянувшееся молчание, нарушил мягкий баритон короля:

— Твоё настроение переменчиво, как погода ранней весной: то солнечное и радужное, то хмурое и дождливое. — Ресницы Эсмерленд чуть дрогнули. — У меня есть для тебя подарок, надеюсь ты не запустишь мне его в лицо.

Её губы растянулись в улыбке, она вспомнила, как швырнула в него ожерелье, и открыла глаза.

Трандуил вынул из ножен изящный клинок и протянул ей. Меч был выкован из прочной эльфийской стали, охранные руны и изысканный орнамент располагались по всей длине лезвия. Эсмерленд взяла его в руку и удивилась относительной легкости, а эфес, украшенный зелёными, как трава весной, изумрудами, точно пришёлся по руке. Сделав пару выпадов, она молниеносно рассекла воздух и повернулась к Трандуилу.

— Владыка, он великолепен! — восторженно воскликнула Эсмерленд. — Благодарю вас, — склонив голову, более спокойно проговорила она, с трудом сдерживаясь, чтобы не запрыгать от радости. Помимо нарядов и украшений Эсмерленд всегда питала интерес к оружию. Ей нравилось наблюдать за тренировками воинов, а когда она сама смогла держать в руке меч, то начала просить Элладана и Элрохира, которые лично обучали Арагорна сражаться и владеть разными видами оружия, научить и её. После случившегося с их матерью близнецы считали, что женщина должна уметь защитить себя, и в желании Эсмерленд не видели ничего плохого.

Она оторвалась от меча и взглянула на высокого красивого мужчину, смотревшего на неё со снисхождением, как на заигравшегося ребенка. Но она не была ребёнком, больше не была. За короткое время Эсмерленд успела познать и восхитительную радость первой любви, а вскоре узнает и невыносимую горечь неминуемого расставания. Эсмерленд вложила меч в ножны и, отстегнув ремень, позволила ему, с глухим звуком, упасть к ногам. Она переступила через созданное самой собой препятствие и приблизилась к Трандуилу.

— Спасибо, Трандуил, — выдохнула она в лицо королю, склонив к себе его гордую голову.

***

Подготовка к отъезду шла полным ходом. Ривенделл напоминал муравейник: эльфы торопливо сновали туда-сюда, собирали провизию, готовили лошадей. Вещи Эсмерленд, за некоторым исключением, были уже собраны и погружены в обоз.

В её комнате под кроватью хранилась седельная сумка со всем необходимым. Она достала её и ещё раз все внимательно осмотрела, также положив во внутренний карман лембас. Что-что, а эльфийские лепешки ей понадобятся. Путь предстоит неблизкий. Но, как ей выскользнуть незамеченной? Одной это будет сделать проблематично, даже невыполнимо, но если… Эсмерленд спрятала сумку обратно и выбежала из комнаты. Она знает, кто должен ей помочь. В её голове родилась безумная идея.

«Замуж я выйду только тогда, когда захочу, и за того, кого выберу сама» — с этими мыслями она отправилась на поиски рыжеволосой эльфийки.

Эсмерленд осторожно расспрашивала проходящих эльфов о местонахождении Тауриэль.

— Да, госпожа, её вызвал к себе король Трандуил, — вежливо ответил стражник из свиты лесного владыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы