Читаем Гнев Тиамат полностью

— Прости, — сказала она, усаживаясь на край лежанки. — Была занята. У меня куча новых предметов, которые приходится изучать. А что это ты делаешь?

Тимоти разглядывал деревянную заготовку.

— Собрался сделать ресмус. У меня есть один, но великоват для тонкой работы.

— А инструментов много никогда не бывает, — сказала Тереза. Эта фраза была чем-то вроде их общей шутки, и Тимоти улыбнулся.

— Чертовски верно. Ну, в чём же дело?

Тереза подалась вперёд. Тимоти нахмурился и отложил в сторону деревяшку и нож. Она не знала, с чего начать, и потому начала с плана отца по её обучению.

Тимоти как-то так умел проявлять внимание, что Тереза чувствовала — он действительно слушает, а не просто ждёт, когда она замолчит, и заранее готовит ответы. Он концентрировался на ней так же, как на деревяшке, которую вырезал, или на еде, которую готовил. Не судил её. Не насмехался. Она никогда не боялась, что Тимоти будет разочарован её словами.

Тереза хотела бы, чтобы так её слушал отец — если бы он не был её отцом.

Она переходила от темы к теме, рассказывала Тимоти о Конноре и Мюриэль, о встречах и брифингах, которые отец добавил в её расписание, и про все ежедневные заботы и мысли, которые накопились почти без её участия, и, наконец, о тревожащем разговоре с танцующим медведем Холденом и о его странных словах — «Приглядывай за мной», как будто они могут быть важнее, чем кажутся...

Когда все слова закончились, Тимоти откинулся назад и почесал бороду. Ондатра свернулась клубком на полу между ними. Собака тихонько сопела, одна лапа подрагивала во сне. Два дрона-ремонтника щебетали на понижающихся музыкальных тонах, что-то выспрашивали друг у друга. Уже от того, что история высказана, Тереза чувствовала себя лучше.

— Да, — заговорил он после паузы. — Ну, как бы там ни было, не для тебя первой капитан — заноза, которую не вытащить. Так его многие воспринимают. Но раз он сказал, что ты должна за ним приглядывать, может быть, стоит так и делать.

Тереза прислонилась к стене, подтянула колени к груди.

— Я просто хочу понять, почему он так меня тревожит.

— Он не обращается с тобой, как с кем-то особенным.

— Ты не обращаешься со мной, как с кем-то особенным. Мы друзья.

Он задумался.

— Может быть, это из-за того, что он считает твоего отца мерзавцем.

— Мой отец не мерзавец. А Холден — убийца. Не ему судить о других.

— Твой отец, пожалуй, всё же мерзавец, — задумчиво и спокойно возразил Тимоти. — И убил он куда больше людей, чем Холден.

— Это другое дело. Это война. Он должен был, иначе никто и не сумел бы всех собрать. Мы просто оказались бы неподготовленными к следующему конфликту. Отец старается нас защитить.

Тимоти поднял палец, как будто она только что подтвердила его слова.

— Теперь ты мне рассказываешь, почему хорошо, что он — мерзавец.

— Я не... — начала Тереза и остановилась. Замечание Тимоти напомнило ей об уроках философии, о том, что Ильич говорил о консеквенциализме. Намерение не имеет значения. Важны только результаты.

— Не стану никого учить жить, — продолжал Тимоти. — Но если собираешься заявлять о моральном превосходстве своей семьи, готовься к разочарованиям.

Тереза фыркнула. Если бы такое сказал кто-то другой, она бы разозлилась. Но это же Тимоти. Это всё меняло. Она была рада, что нашла время выбраться, повидаться с ним.

— Почему ты называешь его капитаном?

— Потому что так его зовут. Капитан Холден.

— Он не твой капитан.

По лицу Тимоти промелькнуло изумление, словно ему в голову никогда раньше такое не приходило.

— Пожалуй, и нет, — сказала он и, помолчав, добавил помедленнее: — Наверное, нет.

— Отец говорит, он боится, — сказала Тереза. — Ну, то есть, Холден. Не папа.

— Они оба боятся. — Тимоти снова поднял нож. — Ребята вроде них всегда чего-то боятся. Это таких, как мы с тобой, не напугать.

— Тебе никогда не бывало страшно?

— В последний раз я боялся, когда был младше тебя, Кроха. У меня было трудное детство.

— У меня тоже. Мама умерла, когда я была совсем маленькой. Я думаю, отцу не нравится, чтобы рядом со мной были женщины, потому что это будет выглядеть как её замена. Все мои учителя — мужчины.

— Я тоже свою никогда не знал, — ответил Тимоти. — Но позже я выбрал для себя то что-то вроде семьи. Для выросшего на моей улице это было неплохо. Пока не закончилось. В общем, тяжёлое у меня было детство. Но с твоим ни в какое сравнение не идет.

— Моя жизнь прекрасна, — сказала Тереза. — Я могу получить всё, что хочу. И когда хочу. Ко мне все хорошо относятся. Отец следит, чтобы меня тренировали и обучали для управления миллиардами человек на тысячах планет. Ни у кого нет таких возможностей и преимуществ, как у меня, — она умолкла, смущённая горьким тоном своего голоса.

— Ага, — согласился Тимоти. — Теперь понятно, почему ты всё оглядываешься через плечо, когда выбираешься повидаться со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)

Предательство… Оно ранит очень сильно. Оно выжигает душу. После того, как душа сгорает, от неё остаётся пепел. И не верьте тем, кто говорит, что пепел – это хорошее удобрение. Якобы на удобренной пеплом земле будет лучше расти новый урожай. Бред! На плодородной земле… Да! На выжженной дотла… Никогда и ничего не вырастет! Именно это и понял молодой парень Аркадий, которого сначала использовали, а потом предали люди, которым он доверял. Предали в очередной раз. Что может прорасти в выжженной душе парня, от которого осталась одна оболочка? Ответ на этот вопрос знает только Мироздание… Не знаю как сейчас, но стоило раньше спросить у кого-нибудь из детей, хотя бы восьмидесятых годов прошлого столетия, о чём они мечтают, то можно было услышать самый распространённый в то время ответ. Практически все дети на Земле мечтали улететь к звёздам. Открывать новые планеты и осваивать новые миры. Но никто из них никогда не задумывался о том, чем чревато подобное любопытство? Какие опасности сопровождают тех, кто может стать настолько смелым, чтобы отправиться туда, в темноту космического пространства, даже прикрывшись какими-то развитыми технологиями. И более того… Что ожидает их детей там, оставшихся наедине с чужим миром… И, возможно, даже без кажущихся родными технологий…   Содержание:   ДАЛЬНИЕ ГОРИЗОНТЫ: 1. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Доверие опасно 2. Хайдарали Усманов: Волчий оскал 3. Хайдарали Усманов: Привет из прошлого 4. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Шаг вперёд 5. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Я мыслю, значит существую 6. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тайны Древнего народа 7. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тысяча дорог 8. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Взгляд через прицел 9. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Лишние вопросы не нужны 10. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Становление основы   ДУХ: 1. Хайдарали Усманов: Дух. Угроза под сенью леса 2. Хайдарали Усманов: Дух. Затишье перед бурей 3. Хайдарали Усманов: Дух. Тучи сгущаются 4. Хайдарали Усманов: Дух. Тени прошлого 5. Хайдарали Усманов: Дух. Демоны из прошлого 6. Хайдарали Усманов: Дух. Монстры свои и чужие 7. Хайдарали Усманов: Дух. Жизнь – боль 8. Хайдарали Усманов: Пока дышу, надеюсь… 9. Хайдарали Усманов: Смерть из тени 10. Хайдарали Усманов: Тайный враг 11. Хайдарали Усманов: Дух. Шаг вперёд, два назад… 12. Хайдарали Усманов: Дух. Хорошо забытое старое… 13. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Тропинка среди звёзд 14. Хайдарали Усманов: Опять интриги 15. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Дух. Основа                                                                         

Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Боевики