Читаем Гнилушкина гать (СИ) полностью

   За последние дни в жизни его произошел крутой поворот. На собрании, в тот первый вечер по возвращению, староста и другие главы уважаемых семейств устроили ему настоящий допрос. Но Василек держался стойко, отвечал коротко и все талдычил, что чудище видел и поборол его вилами, когда то напало на Киру. Мужики чесали затылки, Онисим насмешливо хмыкал, но поймать парня на лжи никто так и не смог. Его заперли в сарае, но пастушок и тут не унывал: накормили, примочку к разбитой голове приложили - и то ладно. Нечисть ни в тот вечер, ни на следующий день, понятно, не появилась. Кирку же мучила горячка, а потому выведать что-то у нее не было возможности. Тогда мужики решились и всем скопом отправились на болота. Увидев разбросанные по поляне ошметки иссохшей тины, ворох веток и груду коры, и так и не повстречав никакого зла, деревенский собор все же уверился, что чудище мертво. Или изгнано. Тут Онисим поспорил с Филимоном, потому как он, на правах бывалого воина, считал, что коли кто-то был, а теперь его нет -- значит он умер, а хранитель, как опытный служитель культа, вразумлял, что коли этот кто-то и не жил вовсе, то не мог и умереть, а потому вернее считать, что чудище изгнано. Каждый так рьяно стоял на своем, что философский спор едва не перерос в мордобой. Но спас пир, устроенный по поводу избавления Гнилушек от проклятия. Василек тотчас из недотепы-пастушка превратился в героя и занял почетное место за праздничным столом. Поначалу несмело, а затем, по мере опустения бутылей с медовухой, бойко, в красках он описывал свой легендарный бой с нечистью.



   А еще через пару дней в деревню примчался вестовой с приказом Васильку "в недельный срок предстать пред светлые очи градоначальника Днесьгорода для вступления в должность головы городовых стрельцов". Оказалось, что староста уже успел отослать работника в гарнизон, чтобы там уже выслали гонца в город с известием о победе над чудищем. И вот, градоначальник прислал ответ. Василек, услыхав приказ, растерялся. Но тут уже парня подхватил под руку Матвей Борисович, отвел в сторонку и предложил выдать за него Любашу. У пастушка голова шла кругом. А купец знай о своем: "Ну что, зятек, завтра сватовство и устроим?" Василек хлопнул глазенками и кивнул. Не то, чтобы он даже успел что-то сообразить, просто по привычке согласился с тем, что велит хозяин. А когда, наконец, сообразил...



   - А ежели и Кирка! И спасибо ей. Вот хочешь, Васенька, сама схожу к ней, в ножки поклонюсь. Да только если разок помогла, так что же теперь, всю жизнь с ней за то расплачиваться?



   Парень молчал.



   - И вообще, ей что ли самой хотелось в лапах чудища погибать? Ты сам подумай, - стояла на своем Марфа. - Нет, сына, никакая она не благодетельница. Нашла способ как на молодого парня хомут накинуть, змея! Или ты и правда бы Кирку выбрал, а не Любашу, коли сразу бы такой разговор был?



   Одна из работниц прошла рядом с подносом полным горячей выпечки. Васька печально проследил за проплывающими мимо него пышущими жаром яблочными пирогами.



   - Так что, нечего эту девку и благодарить, - заключила мать. - А про то, как дело было, кто кроме вас двоих знает? Твое слово супротив ейного. Кто же поверит, что это не добрый молодец, урожденный гнилушковец чудище победил, а девица, да еще без роду, без племени? Вот, то то и оно!



   - Ну а коли я с военным делом не сдюжу? - Вяло отпирался сына.



   - Да как же не сдюжишь? Тех стрельцов в дозор отправить все равно, что коров на пастбище! Скомандуешь "Пошли!", и пойдут. Ох, Васенька, будем жить с тобой в городе, да при жаловании, да на Любкиного батюшки гостинцах.



   - Ну а коли... коли Кирка на меня в отместку порчу нашлет?



   - А пущай только попробует! Уж я ей тогда, - Марфа воинственно погрозила кулаком куда-то в глубь комнаты.



   Там как раз стоял Миханька, внимательно наблюдающий за нежданным соперником. Не слыша разговора, он воспринял угрозу Марфы на свой счет, нахмурился, задрал нос и отошел подальше.



   - Но я ведь обещал... - Совсем уже тихо и робко промямлил Василек, так, что мать даже не заметила, что он что-то сказал.



   В то же самое время в горнице проливала горючие слезы Любаша. Как мамки-няньки не старались, а успокоить девицу не могли. Пришлось Матвею Борисовичу брать дело в свои руки.



   - Что же ты плачешь, доченька? Может хочешь слезами русло Добромысли наполнить? - Пошутил купец.



   - А-а-а-ы-ы-ы... - пуще прежнего зарыдала Любаша.



   - Ну полно тебе. Как такая зареванная к жениху на глаза покажешься?



   - Тоже мне "жених" - ни кола, ни двора, - нахмурив бровки и скривив губки, фыркнула красавица. - Я за Миханьку замуж хочу, а не за твоего Ваську!



   - Ишь ты... Вот только Васька-то не мой, а уже почти твой, - беззлобно захохотал Матвей Борисович. - Ну ладно, ладно, не сердись. И не реви больше, а отца своего послушай. Ты же знаешь, что Василек чудище поборол, деревню нашу от проклятия спас?



   - Ну и что! А зато Миханька...



Перейти на страницу:

Похожие книги

Тихие воды (ЛП)
Тихие воды (ЛП)

 Это была ночь, когда в город приехал Милт Джексон: Милт Джексон, который более двадцати лет был участником одной из самых известных джазовых групп в мире, Modern Jazz Quartet; который отправился в студию в канун Рождества 1954 года и вместе с Майлзом Дэвисом и Телониусом Монком записал одно из самых любимых произведений Резника, "Bag's Groove" того самого Милта Джексона, который сейчас стоял за своим вибрафоном на сцене Cinema Two Бродвейского медиацентра, привезенный туда со своим новым квартетом в рамках кино- и джазового фестиваля Центра; Мягкий, красивый и щеголеватый в своем темно-сером костюме, с черным носовым платком, торчащим из нагрудного кармана, в цветочном галстуке, с широким обручальным кольцом на пальце и ловящим свет, когда он тянется к желтым молоточкам, лежащим на его инструменте; Милтон «Бэгс» Джексон, родившийся в Детройте, штат Мичиган, в день Нового 1923 года и выглядевший совсем не на свои семьдесят три года, повернулся, чтобы кивнуть молодому пианисту — относительно молодому — и толпе, набившейся в зал, Резник среди них, затаив дыхание, и когда Джексон поднимает молоток высоко над плечом, чтобы ударить первую ноту, пищалка, прикрепленная к внутреннему карману куртки Резника, вторгается в свой собственный настойчивый звук.

Автор Неизвестeн

Приключения / Детективы / Роман
Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы
Римские призраки
Римские призраки

Один из крупнейших писателей сегодняшней Италии, романист, драматург, публицист, обладатель международных и национальных премий, Луиджи Малерба занимает видное место в мировой литературе XX века. Начинал он как журналист и кинематографист, был соавтором сценария у Ч. Дзаваттини и А. Моравиа. Первые произведения Малербы — романы «Змея» и «Сальто-мортале» несут на себе отпечаток неоавангарда. Впоследствии он часто меняет стилевые приемы письма, но почти всегда в его текстах присутствуют ирония и гротеск. Роман «Римские призраки» — перекличка двух голосов, Джано и Клариссы, мужа и жены, которые с трудом поддерживают шаткое равновесие своей супружеской жизни, испытывая тяжелые моменты тоски и отчаяния. Однажды исписанная неразборчивым почерком Джано толстая тетрадь, попав в руки Клариссы, оказывается для нее зеркалом, полным призраков, в котором она видит и себя, и свое будущее.

Луиджи Малерба

Роман / Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза