Читаем Год теней полностью

Мои призраки тоже были здесь – они столпились в дверях, жадно глядя на пищу. Несмотря на плохое настроение, я улыбнулась. Они вернулись, вернулись! И школа, и психолог Дэвис, и новые привидения, и оркестр – всё теперь пугало не так сильно. Проблемы казались меньше, легче.

– Пойдёмте, – произнёс Джакс, пытаясь выпроводить товарищей с кухни. Тилли толкала своих друзей, выпуская завитки дыма. – Это семейное торжество.

Семейное торжество. Какая горькая шутка.

– С Днём благодарения, Оливия, – тихо произнёс Маэстро.

– С Днём благодарения! – Нонни вскинула руки. Потом она приступила к еде.

Я есть не стала. Маэстро тоже. Он внимательно разглядывал меня.

– Оливия, я должен был спросить тебя об этом вчера… – он прокашлялся, – но в суматохе…

– Ты забыл спросить, не поранилась ли я? – усмехнулась я. – После того как на меня упал потолок?

Нонни перестала есть.

– Да. Извини меня, Оливия, – сказал Маэстро. Я не могла смотреть на него. – Думаю, у меня был шок.

Я не сказала «не страшно». Страшно было.

– Ладно. Супер.

– В оркестре говорили о каких-то тенях. Ты помнишь?

Я не ожидала, что он упомянет об этом.

– Да, наверное. – Конечно, я помнила. Знал бы он… Я чуть не рассмеялась.

– Ты видела то, о чём они говорили?

Я пожала плечами, но сердце бешено колотилось. Что известно Маэстро? Что видел он сам? «У меня галлюцинации, – говорил он мне однажды. – Мне чудится, что я вижу её, но, когда приглядываюсь, оказывается, что это только игра теней».

– Видела ли я тени? Конечно. Они повсюду.

– Нет, не обычные тени, а такие, похожие на… живых существ. – Он засмеялся и оперся локтями о стол. – Звучит как бред сумасшедшего, да?

– Да.

– Так ты их видела?

Да.

– Нет. Я-то не сумасшедшая.

Мы долго смотрели друг на друга. Маэстро моргнул первым.

– Конечно, нет, – произнёс он. – Я тоже не видел.

Лжец. Очевидное враньё. Но ведь и я тоже лгала. Трудно было признать, что раз он видел тени, значит, тоже мучается от утраты. Что он тоже может страдать. Что ему тоже может быть грустно.

Я не хотела его жалеть, не хотела испытывать по отношению к нему никаких чувств, кроме гнева.

Нонни крутила в руках вилку, стуча ею о край тарелки.

– Давайте по очереди произнесём слова благодарности. Скажем что-нибудь приятное.

После долгого молчания Маэстро прочистил горло.

– Я рад, что Оливия вчера не пострадала. Слава богу, что она цела и невредима.

Я ткнула вилкой картофелину:

– А я благодарна за эту пищу. – Я сунула в рот кусок картошки и сердито взглянула на Маэстро. – Кто знает, надолго ли нам её ещё хватит.

Улыбка пропала с его лица.

И после этого праздничный обед проходил в молчании.



Помыв посуду, я выскочила на улицу, к телефонному автомату на углу. Не могла находиться в филармонии больше ни минуты.

Я набрала номер и подождала. В День благодарения машин в городе было мало, и на улице в основном царила тишина. По Арлингтон-авеню пронеслись два легковых автомобиля, пикап и такси. Когда они проехали, стало даже одиноко.

Голос Генри ответил:

– Алло?

– Генри! – Я словно удивилась, услышав его, хотя сама ему позвонила. – Привет.

– Оливия? Что случилось? Тени вернулись? Хочешь, чтобы я пришёл?

– Нет, дело не в этом. Я просто… не знаю… я хотела поговорить с человеком, который не живёт здесь. – Напротив автомата на кирпичной стене филармонии ярко-зелёной краской было написано: «Деньги – это любовь». – Иногда, когда я слишком долго нахожусь здесь, у меня возникает ощущение, что в мире, кроме концертного зала, больше ничего нет. Понимаешь?

– Думаю, да. – Генри помолчал. – Оливия, извини, но у нас праздничный обед. Не хочу, чтобы меня отругали. Если, конечно, тебе не нужна помощь.

– Конечно. Прости.

– Я бы пригласил тебя, но мне кажется, это семейный праздник, и всё такое.

Пока он не сказал это, я не осознавала, как сильно хочу побывать в гостях у Генри. У них на столе наверняка индейка, и вообще там настоящий дом.

– Ничего.

– Слушай, Оливия…

– Да.

– У тебя всё будет хорошо. Увидимся завтра в полночь, да?

– А твои родители не будут возражать?

В трубке что-то треснуло.

– Нет. Они даже не узнают, что я уйду.



Следующей ночью Грегори Стевски пытался просочиться в наше сознание пять раз, пока мы не упали без сил на сцену, задыхаясь и дрожа. Наши тела просто больше не могли выносить этого. Мы слишком устали. Наши мозги были переполнены чужими воспоминаниями.

– Вы обещали помочь мне, – проворчал Грегори.

Игорь ходил туда-сюда между мной и Генри и облизывал нас, чтобы привести в чувства. «Хочешь, я выцарапаю ему глаза?»

– Разве вы не видите, – сказал Генри, – мы делаем всё, что в наших силах.

Тилли бросилась в лицо Грегори.

– Слышал? Так что отстань, пока я не…

Грегори сдул её порывом ледяного ветра:

– А то что, девочка? Убьёшь меня?

Никто не засмеялся, но я и не думала, что это была шутка.

– Если вы не поможете нам, что тогда? – спросил другой призрак.

Он указал на потолок. Тени ползали по нему весь день, по одной или группами по две – по три. Подбирались близко, но не слишком. Носились. Наблюдали.

Ждали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей