Читаем 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш) полностью

- Она в тягости. От уж полгода. Даже боле, - отрадно и с усладой в голосе произнёс Генрих.

- Да ладно… - протянул Фёдор, покуда медленно осознание настигало его, и тотчас же Басманов вновь помрачнел.

Сглотнув, юноша кивнул и хлопнул немца по плечу. Штаден замер, и брови его свелись.

- Чёрт, - цокнул немец, проведя по затылку.

- Полно об этом, - отмахнулся Фёдор, - Рад я за тебя, Генрих. От всей души рад.

Штаден поджал губы и кивнул, положа себе руку на сердце.

Стук разбудил немца.

Дело шло к полудню. За окном занималось славное доброе солнце.

Крепкий глубокий сон медленно рассеивался в рассудке Генриха. Немец глубоко вздохнул, потирая глаза и осторожно вынул руку из-под тёплой щеки Алёны, мягко погладил её по волосам.

Нежная улыбка невольно занялась на его лице, когда девушка ворочалась сквозь сон и чуть повернулась. Сквозь сорочку проступал большой живот.

Алёна не открывала глаз, но ресницы чуть подрагивали. Генрих осторожно и трепетно едва-едва коснулся живота, и, наконец, пошёл отворять дверь.

На пороге стоял Фёдор со служанкой.

- Не разбудил? – вопрошал Басманов.

- Нет, - молвил Генрих, выходя из покоев и с осторожно оглядкой закрыл за собой дверь,

- Чего?

Фёдор развёл руками да указал на служанку – худощавенькую бледную девчушку, повадками и даже мордочкой чем-то напоминающую мышку.

- Не знаю, всё, что разобрал, мол, «Штаден, Штаден», - произнёс Басманов, - От и подумал, видать, что-то да надобно.

Генрих кивнул девке, и служанка залепетала на здешнем наречьи. Немец кивнул со слабой улыбкой на устах.

- Спрашивает, мол, не желаешь ли искупаться. Там воды уж нагрели, - молвил Генрих.

Фёдор охотно кивнул головой, проводя рукой по отросшей щетине.

- А тебя на кой чёрт кличет, дура? – недоумевал Басманов.

- Да это она тебя кличет, - ответил Генрих, - Я наказал им всем, что брат ты мой.

Фёдор замер, внимая тем словам. Штаден кивнул, заверяя уж наверняка, видя какую-то растерянность во взоре юноши.

Цокнув себе под нос, Басманов плотно стиснул губы и крепко-крепко обнял своего друга.

- Ибо так и есть, Тео, - прошептал Генрих, отвечая на это пылкое объятие.

Фёдор часто закивал, сжимая немца ещё крепче.

Мягкое летнее утро дышало благой прохладой.

Генрих, Фёдор и Алёна сидели в тенистом перелеске.

Штаден не надевал повязки на свою пустую обезображенную глазницу.

Басманов выпил уже с утра. На беспокойство Генриха юноша ответил, что так борется с болью, ставшей в висках ещё ночью. Штаден не продолжил своих расспросов, хоть и душу его продолжало гложить пристрастие Фёдора к выпивке.

Утренняя прогулка славно приводила мысли в порядок.

- Уж придумали, как наречёте? – вопрошал Фёдор, потянувшись.

- Михель, - кивнул Генрих.

Басманов свёл брови, прокрутив пару раз то имя в голове, да поглядел на Штадена.

- Такова плата евонная, - пожав плечами, молвил Генрих.

Фёдор кивнул, прохаживаясь босиком по сочной траве, усеянной бисеринами росы.

Конец лета уже подгорало суховатой желтизной на листьях. То приступалось незаметно, да ежели вглядываться в листву.

Резвый конь Генриха миновал всякую преграду и бурьян, и домчался до тенистой опушки. Копыта лошади чавкнули о сыроватую землю, и Генрих быстро спешился, опираясь на копью точно на посох.

- Не догнал? – спросил Фёдор, поглядывая на друга.

Штаден глубоко вздохнул, переводя дыхание и огляделся.

Генрих и Фёдор выбрались на охоту. Штаден умчался чуть вперёд, и скоро опомнился, не завидев нигде своего друга. Проносившись по лесу пару минут, он вышел как раз к этой низине. Фёдор сидел на поваленном погнутом дереве, хмуро, с грустью Басманов отмер из своего оцепенения.

Генрих сел рядом, и, тряхнув плечами, снял флягу с пояса и протянул её Фёдору. Басманов охотно налёг на крепкий мёд. Опосля вытер губы и воротил флягу немцу.

Они молча сидели в убаюкивающе прохладной тени, а от затхлой земли пахло сыростью.

- Я давнишно уж хотел повидать старых знакомых, - молвил Генрих, - Ежели тебе не по нутру нынче шумные сборища…

Фёдор громко засмеялся, видать, даже слишком громко.

- Когда мне сборища не по нутру были? – вопрошал Басманов, и неволею в этих словах вложено было столько невысказанной глухой и запрятанной тоски, что голос дрогнул.

Немец поджал губы, и с какой-то глупой и виноватой улыбкой потрепал Фёдора по голове.

Холодные стены замка немца будто бы ожили.

Разный люд собирался – средь вельмож и принцев затесались наёмники, совсем недавно сослужившие себе состояние да статус. Были нынче и вовсе разбойничьи хари, и были горячо и радушно приняты под крышей Генриха.

Слуги то и дело шныряли, катя тяжёлые бочки. Выпивка лилась рекой едва ли не буквально – кто-то из нерадивый крестьян умудрился разбить целый ящик, и липкое пойло расползлось тёмной лужей на полу.

Генрих представлял всем многим и многим гостям Басманова как своего давно потерянного брата, Теодора Штадена. Кто-то молча и с вежливой улыбкой принимал это, кто-то громко и спьяну шутил на сей счёт. Пущай, Басманов не понимал смыслу в тех словах, но улавливал усмешку да недоверье гостей ко словам Генриха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крамер против Крамера
Крамер против Крамера

 Счастливая, казалось бы, жена и мать Джоанна Крамер внезапно уходит из семьи, устав быть только женой и матерью и оставив малыша Билли на руках своего мужа Теда. Растерянный, сбитый с толку, Тед отчаянно пытается сделать то, что раньше не представлял даже возможным, — совместить работу с воспитанием ребенка. Однако полтора года спустя, когда жизнь Теда и Билли наконец-то начинает налаживаться, внезапно возвращается Джоанна — не в семью, а с требованием опеки над сыном. Начинается процесс «Крамер против Крамера»...Книга, послужившая основой для нестареющего одноименного фильма с Дастином Хоффманом и Мерил Стрип в главных ролях (за исполнение главной роли, Дастин Хоффман был удостоен премии «Оскар» Американской Академии киноискусств).Роман, который в конце 1970-х годов произвел эффект разорвавшейся бомбы, вызвал бурные общественные дискуссии сначала в США, а потом и в Европе и всерьез изменил устоявшуюся привычку непременно оставлять детей после развода с матерью.

Эвери Корман

Детективы / Драматургия / Драма / Современная русская и зарубежная проза / Юридический триллер