Читаем Голодные игры от лица Пита Мелларка (СИ) полностью

Я отвечаю не сразу. Тут есть над чем подумать. Хеймитч хоть и крепок сложением, до Катона и Цепа ему далеко. Красотой особенно не отличается. Во всяком случае, не настолько, чтобы спонсоры от восторга стали засыпать его подарками. И вряд ли у него были союзники при таком-то характере. Только в одном Хеймитч мог превзойти остальных, и я догадываюсь:

— Хеймитч просто обвел их всех вокруг пальца.

Проходит около получаса, и мы решаем поесть опять. Пока Китнисс накладывает на тарелки маленькие порции баранины, начинает играть гимн. Я смотрю в щель на небо. Черт. Цеп. Все таки Катон его одолел…

— Сегодня там нечего смотреть, — говорит Китнисс, — Из пушки ведь не стреляли.

— Китнисс, — говорю я тихо. Надо ей рассказать.

— Что? Съедим еще одну булочку пополам?

— Китнисс, — повторяю я, но она все еще занята своим.

— Я разрежу булочку. Сыр оставим на завтра. Что?

— Цеп погиб.

— Не может быть! — она поменялась в лице. Этого я и боялся. Её реакция как всегда предсказуема. Китнисс все принимает близко к сердцу.

— Наверное, мы не услышали выстрел из-за грома.

— Ты уверен? Что там вообще можно увидеть — льет как из ведра? — говорит она, отталкивая меня от камней, и выглядываю наружу — темное дождливое небо.

Еще несколько секунд в небе мерцает расплывчатое лицо Цепа, потом гаснет. Навсегда.

Она приваливается к камням, забыв, что делала перед этим. Нужно её успокоить. Я не думал, что будет такая серьезная реакция… я конечно догадывался, что она расстроится, но не настолько.

— Ты в порядке? — спрашиваю я.

Китнисс неопределенно пожимает плечами и обхватывает себя руками.

— Просто… если не победим мы… я хотела, чтобы победителем был Цеп, — говорит она, слегка всхлипывая.

— Да, понимаю. Но с другой стороны, это значит, что мы на шаг ближе к Дистрикту-12. — я сую ей в руки тарелку. Нужно её отвлечь — Поешь, пока не остыло.

— Еще это значит, что Катон начнет охотиться на нас, — говорит она.

— И он добыл то, что ему необходимо, — добавляю я. Что же ему могло понадобиться? Лекарства? Еда? Или может сверхулучшенное оружие?

— Он наверняка ранен.

— Почему ты так уверена?

— Цеп не дал бы убить себя без боя. Он такой сильный. То есть был сильный. И там была его территория.

— Хорошо. Чем сильнее он ранен, тем лучше. Интересно, как поживает Лиса?

— Ну, с ней, думаю, все отлично. Пожалуй, легче справиться с Катоном, чем с ней.

— Может, они справятся друг с другом, а мы поедем домой. И дежурить надо внимательнее. Я пару раз задремал.

— Я тоже. Но сегодня нельзя.

Мы молча едим, потом я вызываюсь дежурить первым. Китнисс залезла в мешок рядом со мной и натянула на лицо капюшон.

Я бужу Китнисс и предлагаю съесть половинку булочки, намазанную густой кремовой массой, поверх которой уложены ломтики яблока.

— Не сердись, — виновато говорю я. — Очень есть хотелось. Вот твоя половина.

— Отлично, — говорит она и откусывает большой кусок.- М-м.

— В пекарне мы делаем пироги с козьим сыром и яблоками, — говорю я.

— Дорогущие, наверное.

— Слишком дорогие для нас самих. Едим, только если они зачерствеют. Хотя мы вообще редко едим что-то свежее.

Мои слова производят на Китнисс впечатление. Еще бы. Пекарь, который ест черствый хлеб. Да вообще вся еда была не первой свежести… Теперь она смотрит на меня с каким-то пониманием и сочувствием. А ты что думала, я на золотой горе живу? Большая часть денег была у моей матери. Она не очень то охотно тратила их на нас.

***

Китнисс подходит ко мне и трогает меня за плечо. Я кое-как разлепляю сонные глаза и, едва сфокусировав взгляд, притягиваю её к себе для поцелуя.

— Некогда тратить время впустую, надо идти на охоту, — говорит она, оторвавшись от меня. Что-то не так?

— Я бы не назвал это пустой тратой, — говорю я. — Значит, охотиться будем на пустой желудок, раз такая спешка?

— Ни в коем случае, — отвечает Китнисс. — Наедимся как следует. Для охоты нужны силы.

— Это по мне, — говорю я, однако удивляюсь, когда она разделяет пополам всю оставшуюся баранину и протягивает мне полную тарелку. — Так много?

— Сегодня мы добудем еду. Что подумает Эффи Бряк о наших манерах?!

— Эй, Эффи, смотри! — кричу я. Бросаю вилку через плечо и вылизываю тарелку языком, громко причмокивая. Потом посылаю воздушный поцелуй. — Мы скучаем по тебе, Эффи! — представляю её лицо. Наверное это смешно.

— Перестань! Вдруг Катон как раз проходит мимо нашей пещеры.

Я притягиваю её к себе.

— Что мне какой-то Катон? Ты меня защитишь.

— Ну хватит, — говорит она, выпутываясь из моих объятий. Что-то изменилось в её отношении ко мне, но я не придаю этому значения.

Как только мы выходим из пещеры, сразу становимся серьезными. Последние дни, проведенные в пещере, кажутся передышкой, своего рода каникулами. Нас защищали скалы и дождь, и Катон преследовал Цепа. Теперь, несмотря на ясный теплый день, мы возвращены к суровой реальности Игр. Китнисс дает мне нож, так как своего оружия у меня не сохранилось.

— Он теперь вышел охотиться на нас, — предупреждаю я. — Катон не станет ждать, когда добыча придет сама.

— Если он ранен… — собирается возразить она, но я её прерываю:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Кадр за кадром. От замысла к фильму
Кадр за кадром. От замысла к фильму

«Кадр за кадром» — это книга об основных правилах создания любого фильма, и неважно, собираетесь вы снять эпическое полотно всех времен или ролик для YouTube. Вместе с автором вы последовательно пройдете через все процессы работы над фильмом: от замысла, разработки сюжета, подготовки раскадровок и создания режиссерского сценария до работы на съемочной площадке. Вы узнаете, как располагать камеру, размещать и перемещать актеров в кадре, переходить от сцены к сцене и какие приемы использовать, чтобы вовлечь зрителей в происходящее на экране.А еще вас ждет рассказ о том, как эти задачи решали великие режиссеры двадцатого века: Альфред Хичкок, Дэвид Гриффит, Орсон Уэллс, Жан-Люк Годар, Акира Куросава, Мартин Скорсезе и Брайан Де Пальма.На русском языке публикуется впервые.

Стивен Кац

Кино / Прочее / Культура и искусство