— Как только увидишь муравья, прыгай мне на спину, — спокойно посоветовал Голодный Тигр. — Потом мы все будем держаться вместе и я побегу со всех ног.
Картер покачал головой и что-то грустно пробормотал себе под нос. Он все никак не могу забыть происшествия с ушами. Путешественники не отрывали взгляда от дороги, высматривая признаки появления муравьев, а Голодный Тигр крался на цыпочках, будто шел по яйцам. Они все были так увлечены дорогой под ногами, что совсем не обратили внимания на дорогу, расстилавшуюся впереди. Затем Бетси, подняв голову, чтобы увидеть, не приближаются ли они к деревням или городу, резко вскрикнула и обхватила Тигра за шею.
— Муравьи? — дрожащим голосом спросил Картер, запрыгивая на Тигра и хватаясь за ремень Редди. Бетси была слишком напугана, чтобы хоть что-то произнести, и на вопрос Картера ответил сам Голодный Тигр.
— Муравьи, — сказал тот, дрожа, как осиновый лист. — Великаны! — и, развернувшись вокруг своей оси, он помчался в противоположном направлении. Но Великаны их уже заметили. Великанов было четверо, и Бетси, оглянувшись через плечо, увидела самую маленькую из них — очевидно, это была девочка огромнейших размеров, — догонявшую их. Голодный Тигр старался изо всех сил, но как можно убежать от существа, каждый шаг которого равняется целому городскому кварталу?
— Папа! Папа! — звала девочка — великан, а голос ее сотрясал горы, — смотри, какой милый котенок! — Не успели несчастные путники подумать, что им делать, как огромная рука спустилась на них и схватила Голодного Тигра за шкирку. И тигр, и наездники взлетели в воздух, и, сделав семь сальто, приземлились в куче соломы. К тому времени, пока они пришли в себя, Великаны были уже за много миль от них.
— Они хуже гномов, — в негодовании выпалил Картер. — Назвать Голодного Тигра котенком! Нет, вы это слышали? Это еще чудо, что эта девочка не разломала нас на кусочки.
— Не будь у нас рубинов, она бы так и сделала, — тяжело выдохнул Редди, доставая меч. — Мы, наверное, свалились с высоты четырехсот метров. Бетси, ты не испугалась?
Бетси дрожала, но, быстро придя в себя, выбежала на дорогу и постаралась увидеться, куда несут Голодного Тигра.
— Мы должны идти за ними, — закричала она. — Зря эта девчонка решила, что может использовать Голодного Тигра как котенка! Он, наверное, в ярости.
— Я рад, что в качестве домашнего животного она не выбрала меня, — заявил Картер, резко двигаясь, чтобы не пустить корни. — Пойдем, Бетси, может, Великаны живут где-то здесь неподалеку и возможно, нам удастся помочь Голодному Тигру сбежать.
— Я не боюсь Великанов, — твердо заявил Редди, хотя голос его слегка дрожал. — Пойдемте, у нас есть защитные рубины! — Пытаясь не терять уверенности и отчаянно храбрясь (хотя храбрость было далеко не тем чувством, которое они сейчас испытывали), трое путешественников отправились в том же направлении, что и Великаны.
— Надеюсь, мы больше никого не встретим, — вздохнула Бетси, прижимаясь к Картеру, — и надеюсь, что Голодного Тигра мы найдем до наступления ночи.
Солнце зашло, и в серых сумерках деревья и кусты принимали пугающие формы. Держась ближе друг к другу, и испуганно перешептываясь, они спешно продвигались вперед. Вскоре по обеим сторонам дороги стали появляться огромные знаки.
— Эта страна принадлежит Большим Парикам. Не входить! — гласили знаки.
— Большие Парики! — взволнованно дышала Бетси, — наверное, это и есть Великаны!
— Смотрите, какие тут высокие заборы, а какие высокие деревья, я даже не вижу их верхушек, — ахнул Редди. Ощущая себя совсем крохотными, дети и Картер крались вдоль темных дорожек и, по всей видимости, вошли в Город Великанов. Все, что они могли видеть — это огромная серая стена, простиравшаяся до небес. В нишах стены, расположенных на равных расстояниях друг от друга, висели желтые фонари, которые освещали буквы на стене.
— Огромный Город, — испуганно прочитал Овощной Человек. — Да уж, не могу не согласиться!
— Были бы тут ворота, — простонала Бетси, — мы бы смогли пробраться вовнутрь. Ох, надеюсь, Голодный Тигр в безопасности.
— Думаю, вполне, — отозвался Картер, печально осматривая огромную стену. — Но как же нам к нему попасть? — Казалось, что единственным входом в Огромный Город была безразмерная каменная дверь, и она была заперта, а в качестве затвора была использована решетка размером с несколько телеграфных столбов. Из-за стены доносились смешанные голоса, грохотание колес и приглушенная музыка, и наши уставшие путники чувствовали вкуснейшие ароматы сотен разных блюд.
— Нам бы хватило и одной их печенюшки, — печально вздохнула Бетси, тоскливо принюхиваясь. — Уверена, она бы была с тебя размером, Редди.
— Да чего толку мечтать, — угрюмо вздохнул мальчик. — Через стену мы переползти не можем, а с этой стороны еды нет. Я уже почти жалею, что мы покинули Даунтаун!