Читаем Голос моря полностью

– Лулу, ступай и наполни ведра водой. Но если увидишь кого-то из иностранных чужаков, то сразу возвращайся, бегом, поняла? Потом займись поливом жасмина на крыше. И не вздумай дуться! Хватит испытывать мое терпение. Ты сможешь остаться и послушать всё, как только у тебя самой появится грудь приличного размера. А теперь иди! Не теряй время попусту. Только попробуй дать испариться на солнце моему эликсиру и сразу узнаешь, какова я в гневе!

Аяана отправилась выполнять поручение, мечтая о том дне, когда настанет ее черед наносить на кожу красивые узоры, душиться благовониями и слушать секреты, сопровождаемые диким смехом. Когда наступит ее черед войти в сообщество женщин. Она потерла грудь, чтобы проверить, не начала ли та уже расти. Но нет, пока ничего.

16

Земля ушла под воду. Вновь появилась белая луна. Лодка скользила по каналу. На ней плыл мужчина, один из оставшихся в живых братьев-близнецов, которых увезли с острова в возрасте шести лет. Как все дети родителей, связавших судьбу с морем, мальчики привыкли часами смотреть на волны в ожидании возвращения отца, Мухиддина. Однако в феврале 1969 года братья оказались на причале в компании тети, с которой они никогда раньше не встречались. Она должна была отвезти их к матери в Йемен. Но по прибытии туда Тофик и Зирьяб обнаружили отчима, новую сестру и репетитора, чьей целью являлось наполнить нужными знаниями юные умы.

В теплый ноябрьский денек года, когда слепая ярость стала причиной обрушения башен-близнецов в далекой стране, лодка, мачты которой украшали красные нити, везла изнуренного тридцати восьмилетнего мужчину в очках к родным берегам Пате. Одежда Зирьяба Раамиса пахла застарелым пожарищем, а растрепанные мягкие волосы явно нуждались в стрижке. Глаза же и вовсе напоминали две разверстые могилы. «Океан – это самое древнее из государств», – пробормотал себе под нос возвращающийся домой. В новой жизни для них с братом все должно было закончиться хорошо. Однако судьба распорядилась иначе.

Зирьяб поправил на переносице очки. На пальце блеснуло кольцо с рубином. Следом появились неотступные воспоминания о пожаре. О пепелище. И о темноте. Но хуже всего оказалась темнота. И пустота. Океан – это самое древнее из государств. Когда удалось выбраться из-под земли, которая пыталась похоронить заживо, окровавленный и едва стоящий на ногах Зирьяб двигался исключительно на адреналине и хотел лишь одного – спрятаться, скрыться. Океан – это самое древнее из государств. Как и большинство беглецов, сначала он крался в тенях, расщелинах, кустах, находя убежище в тоннелях канализации. Затем украл бурку, накинул поверх своей одежды и слился с толпой ищущих способы выбраться из разрушенного города. Инстинкты привели Зирьяба к малоизвестным причалам вдоль побережья, где швартовались местные суда, и он доплыл на одном из кораблей, идущем в Мочу, до порта Ходейды, где принялся бродить от лодки к лодке до тех пор, пока не нашел согласного взять его на борт рыбака, который нелегально перевозил по ночам грузы в южном направлении. В Кисмайо Зирьяб сошел. К счастью, здесь он уже был среди своих и мог плыть к месту назначения, как только перестали кружить акулы. Океан – это самое древнее из государств.

Донесся разговор попутчиков с моряками. Те ругали каких-то солдафонов, которые наводнили остров, выкрикивая один приказ за другим, чем вызвали всеобщее недовольство. «Терроризирующие», как прозвали их жители Пате, прибыли на вертолете, сдув при приземлении крышу с мечети, и принялись хватать мужчин, основываясь на звучании имени и наличии бороды, обыскивать дома с упорством ищеек, сметая с полок все вещи в погоне за тенью.

Зирьяб внимательно прислушивался к разговору. Похоже, «терроризирующие» наконец сообразили, что их фанатичное рвение в расследовании настроило местных обитателей против них, и теперь пытались сменить тактику. «Вараны изображают из себя соблазнительных русалок», – прокомментировал навигатор, заставив всех рассмеяться. Солдафоны поставили себе целью смягчить отношение населения, завоевав их души и поддержку, объявив, что на самом деле прибыли на Пате помочь самим островитянам. И взялись выкопать колодец.

После этого сообщения собравшиеся вокруг навигатора вновь рассмеялись, видимо зная соль шутки. Однако Зирьяб не понимал, в чем дело, а потому наклонился к ближайшему моряку и прошептал:

– А что в этом забавного?

– Ты не местный?

– Ага. Я из… из… э-э… Турции, – сымпровизировал мужчина, плотнее запахивая на себе куртку.

– Этурции? – подмигнул собеседник и ухмыльнулся. – Ну слушай…

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги