Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Плат мой – белый, роспуском повязанный,Черный и посконный – сарафан.Господу обещана, обязана,Я молюсь за мир, что кровью пьян.Твердо я творю начал положенный,Истово метание творю, —С лестовкой узорчатою кожанойПредстою Небесному Царю:«Спасе! Много пленено и ранено…Защити нас, правых христиан!От царя земного – басурманинаПоукрой в метели да в буран…»Полыхают небеса багровыеЗа окном в пушистом волокне,И гудят, гудят леса кедровые,Зиму лютую суля стране…Снег падет серебряной коростою —Где-то будет ворогу пройти?Пробежит лисица златохвостая —Заметет последние пути…Думаю я думы те суровые,На молитве целый день стоя,А за мной стоят леса кондовые —Вся старосвятая Русь моя!В образнице – Спас, лазорем писанный,На меди чеканный Деисус.Слёзами убелена, унизана,Я за мiр и мир его молюсь.<1915–1916>

«ОХ, ПОМНЮ И КРЕПКО И ТОЧНО Я…»

Ох, помню и крепко и точно яВсе сказки во дни колыбельныеПро царство, где реки – молочные,Поля и болота – кисельные,На ветках – медовые пряники,Каменья – в цветах – самоцветные…Туда бы, как Божие странники,Теперь побрела беззаветно я!Гляжу – а в стекольце оконноеБелеются дали покатые…Ой, родина, снежная, сонная,Не царство ли ты тридевятое?Земля вся – в серебряном сахаре,Вода – в леденцах рассусаленных,Цветистые ронжи и вяхириПорхают в еловых прогалинах.Над избами – осыпь жемчужнаяДа беличья опушь богатая…Ой, родина, дремная, вьюжная,Не ты ль – государство заклятое?Сыны твои борются – трудятся,Печалятся – плачутся дочери…Беда эта скоро ль избудется?Удачу узнаешь ли в очередь?Но верю и свято и сильно я:Ты будешь – то царство раздольное,Где жатва и жизнь – изобильные,Где реки и речи – привольные!<1915–1916>

В ПОЛОН!

Месяц, месяц – тур золоторогий!Знаешь-ведаешь ты все дорогиВ вражие края…Подвези меня!Поднизью своей тебя взнуздаю,Епанчой своею оседлаю.Медом напою.Быть бы в том краю!Понесемся мы над чахлой степью…Кто бредет – звенит тяжелой цепью?То – не мой ли князьГонит скот, томясь?Понесемся мы над полем нищим?Кто бредет – молчит под кнутовищем?То – не князь ли мойТащит плуг собой?А помчимся над лихим становьем,Я закличу плачем тонким вдовьим:Вон – мой любый князьСпит, упавши в грязь!Кровь пятнает корзно голубое,Черный сор – на розовом подбое,Кудер сбит златой,Лик испит младой…Сядем рядышком на спину турьюИ назад воротимся лазурью —Месяц, я да он…Ой, прощай, полон!<1916>

ЗИМНИЙ ВЕЧЕР

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия