Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Русь на севере захватил в полонЦарь извечный смут, богомерзкий змей,Краснокрылое Чудо двуглавое, —У столиц залег, обвил сёла он,Всех до нежных дев, до грудных детейВзял измором и властью лукавою…Но по-прежнему волен Тихий ДонС ясным зеркалом голубых зыбейИ глядящими вглубь их станицами,С колокольнями, чей малинов звон,С бледным бархатом травяных степейИ казачками солнечнолицыми.Там, где вьется змей, – общий вопль и стон,Полны кладбища, а дома пусты…Там на хлеб и солома измолота…Здесь, где плещется светловолный Дон,Туч пышней стога, выше гор скирды,Смех, как жемчуг, и песни, как золото.Люд на севере не довольно ль гиб?Но пополз на юг ненасытный зверь,На донецкое зарясь богачество, —И летит его ядовитый шип:Что в неволе быть и донцам теперь,Что пора расказачить казачество.Гей вы, молодцы! От невест и женВсех вас, храбрых, в бой атаман зоветС красным змеем, отчизну поганящим,Чтоб, как встарь, и впредь оставался ДонС синевой его луговин и водВоли истинной верным пристанищем.<1919>

СОЛДАТСКАЯ ПЕСНЯ

Воздух легок, солнце ярко.Хлеб – в суме, в зубах цигарка.Эй, шагай,Поспешай!По дороженькам, тропинам,По изложинам, ложбинам,Где не сеян хлеб, не кошена трава.Раз – два!Враг на Русь примчал, как ворон,Разорил ее, как вор, он.Эй, сомкнись,Подтянись!Да вперед, печаль рассеяв,Ведь у нас был Алексеев,Вождь премудрый, золотая голова!Раз – два!Враг придет в село, в деревню —Глядь: ни телки в ней, ни певня.Эй, пальни,Полони!Нападай со флангов, с тылов!Не у нас ли был Корнилов —Богатырь лихой, доподлинный Бова?Раз – два!Враг стрельнет с церквей и вышек —Глядь: избу и ниву выжег…Эй, бегиДа в штыки!Есть у нас герой Деникин,Побеждать давно привык он.С ним и Русь едина и жива!Раз – два!Как он, ворон-враг, ни каркай,Дух наш весел, солнце ярко!Эй, не трусь!В бой за Русь!А расчистил путь – и с БогомВновь по долам, по дорогам!Недалече уж стоглавая Москва…Раз – два!<1919>

Е.Ф. И А.М. НИКИТИНЫМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия