Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Какая красота! И грусть… и горесть…Полдневный час, неистово лазорясь,Шлет взмахи жгучих лучевых бичей, —И рядом усыпальниц золоченых,Самой природой здесь воздвигнутых, точеных,Обстали брег утесы Столбичей.От кости к меди – всех оттенков желтых,К которым свод сапфирный подошел так,И странно-правильных до жути черт…Вот – скалы вроде богатырских палиц,А вот – как камень тот, что назван «чертов палец»,Но все равно жестки, сухи, как смерть.И многие как бы в стрижиных гнездах —В пещерах, ведавших разбойный роздых,Чернеющих и ворожащих мысль:Кто в них бывал? – Вольга в личине волка,Иль Стенька, льющий мед в себя, в ватагу, в Волгу,Иль Тамерлан, смакующий кумыс?Что грезилось очам их ястребиным,Когда в огне костра мерцал рубиномТо вертел, то кровавый их клинок? —Индея ли, где – попки и Жар-птицы,Иль Русь, где – лебеди, снега и Царь-девицы?Что в путь гнало их? – алчность? скука? рок?И бронзовая ль – в бирюзах – персидка,Московка ль нежная в жемчужных нитках,Та – с чернью, эта – льном взметенных кос,Вопили тут, о родине тоскуя,Страшась насильного мужского поцелуя,Погибель чуя в том, кем всё взялось?..Застыли Столбичи… И спят курганыВ степной дали, где бабьи истуканыДа бес полуденный сейчас царят…Кругом – могильно-величавый эпос…А на корме судна – о, жизни жадной крепость! —Плывут любовники… цветут… горят…Она, змеясь в объятье тесном, теплом,Кидает чайкам, мчащим с девьим воплем,Кусочки хлеба… счастья своего!А он льнет к ней… Полудня бес смущает…Какая красота! И радостность какая! —Так – вольной волей – даться в плен его…

6. ПОД АСТРАХАНЬЮ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия