Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Херувимы! Все вы с голубыми,Демоны лишь с черными очами.Неужели же мой друг меж ними?Поглядите и судите сами.Так он добр, хотя и темноглазый,Так он чист, хотя не светлоокий…Меж его ресницами – алмазы,Звезды, что восходят на востоке.Если я на что-нибудь сердита,Посмотрю лишь с долгостью особойВ этот взор ночной, полузакрытый, —Тотчас утихает в сердце злоба…В нем – все тайны, только без угада,В нем – все сказки, только без досказа…Ах, два блещущих живых агата!Два живых сияющих алмаза!То же, от чего мы стали кротче,От чего приблизились к любви мы, —То – от Бога. Вот и друга очи…Правду ли я молвлю, херувимы?

ЕГО ПЛЕЧИ

Каждый раз, когда прохладным утромНадевает друг свой мех овечий,Розовым и теплым перламутромВсё ж блестят его нагие плечи…Каждый раз, когда он в пух гагачийЗарывается в гнезде под вечер,Бронзой золотою и горячейВсё ж его нагие блещут плечи…А когда бывает ночь нетемной, —Вижу я у плеч тех голых крылья,И рукой, как с бабочки огромной,С них стираю голубую пыль я.

ЕГО КУДРИ

Чтоб плясать – пью сок из винограда,Чтоб заснуть – вбираю мак ноздрями.Чтоб любить так верно, так, как надо, —Я дышу, дышу его кудрями.В час, когда он спит в моих объятьях,Осторожно, чтоб не впился ноготь,Начинаю я перебирать их,Навивать на палец, нюхать, трогать…Уберу ракушками, цветами,Их пробором разделю я тонко.Хуже пахнут гиацинты сами,И руно пожестче у ягненка.Каждый локон – словно черный розан,Как росы, он просит поцелуя,И, когда мой милый уж расчесан,С радостью ему его даю я.Не поможет тут и мак мне красный,Не поможет виноград зеленый…Пусть он спит, кудрявый и прекрасный, —Мне же быть бессонной и влюбленной.

ЕГО ПОСТУПЬ

Отчего ты, гордый мой орленок,Скрылся вмиг меж алых облаков?Ты же, грациозный олененок,Вмиг пропал средь золотых стволов?Иль почуяли вы оба зависть,Иль вы ревность испытали вдруг,Оттого что, всем созданьям нравясь,Мимо вас прошел сейчас мой друг?Он прошел так гордо и так просто,Так стремительно и мягко так…О, мужская мчащаяся поступь!О, летящий юношеский шаг!

ЕГО РУКИ

Ляжет друг мой в зелени на склоне,В сеть ловя голубку голубую, —И две узких розовых ладониЯ ему с любовию целую.Встанет друг мой на песке в затоне,В сеть ловя серебряную рыбку, —И две тонких золотых ладониУ него целую я с улыбкой.Ибо в руки ласковые этиГосподом Самим была дана я,Как в большие трепетные сетиРыба или птица молодая.

ЕГО УСТА

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия