And his work would have stopped. | Стала бы его работа. |
What his head is doing, after all, is posthumous work. | То, что сейчас делает голова, ведь это, в сущности, посмертное творчество. И это создал я. |
You must agree that under those circumstances I have some rights to the production of Dowell's head. | Согласитесь, что при таком положении я имею некоторые права на "продукцию" головы Доуэля. |
Besides, without me Dowell-his head, that is-couldn't bring his discoveries into realization. | Больше того, без меня Доуэль - его голова - не смог бы осуществить свои открытия. |
You know that the brain can't be grafted, yet the | Вы знаете, что мозг не поддаётся оперированию и сращиванию. |
grafting of Brigitte's head onto the body went perfectly. | И тем не менее операция "сращения" головы Брике с телом удалась прекрасно. |
The spinal cord passed through the neck and grew together. | Спинной мозг, проходящий через шейные позвонки, сросся. |
To solve that problem Dowell's head worked with Kern's hands. | Над разрешением этой задачи работали голова Доуэля и руки Керна. |
And these hands"-Kern extended them and looked at them- "are worth something too. TheyVe saved several hundred human lives and will save many other hundreds, if you don't raise the sword of vengeance over my head. | А эти руки, - Керн протянул руки, глядя на них, -тоже чего-нибудь стоят. Они спасли не одну сотню человеческих жизней и спасут ещё много сотен, если только вы не занесёте над моей головой меч возмездия. |
But that's not all. | Но и это ещё не всё. |
Our latest work will create an upheaval not only in medicine but in the life of humanity itself. | Последние наши работы должны произвести переворот не только в медицине, но и в жизни всего человечества. |
From now on medicine can reestablish life that had faded away. | Отныне медицина может восстановить угасшую жизнь человека. |
Think how many great men will be resurrected after their death, extending their lives for the good of mankind! | Сколько великих людей можно будет воскресить после их смерти, продлить им жизнь на благо человечества! |
I'll lengthen the life of a genius, return a father to his children, a husband to his wife. | Я удлиню жизнь гения, верну детям отца, жене -мужа. |
Eventually these operations will be done by ordinary surgeons. | Впоследствии такие операции будет совершать рядовой хирург. |
The sum of human sorrow will diminish. ..." | Сумма человеческого горя уменьшится... |
"At the expense of others!" | - За счёт других несчастных. |
"Perhaps, but where two were weeping, only one will weep. | - Пусть так, но там, где плакали двое, будет плакать один. |
Where there were two corpses, there will be one. | Там, где было два мертвеца, будет один. |
Isn't that a majestic prospect? | Разве это не великие перспективы? |
And what, compared to that, is my personal case-even my crime? | И что в сравнении с этим представляют мои личные дела, пусть даже преступления? |