Betty came to me as a patient, having hurt her foot getting out of a car. | Бетти когда-то обратилась ко мне как пациентка, повредив ногу при выходе из автомобиля. |
We first met in my office. | Первое наше знакомство было в моём приёмном кабинете. |
And we felt an affinity immediately. | Мы как-то сразу сблизились с нею. |
After the fourth visit I asked her to take a look at the picture of my fiancee on my desk. | После четвёртого визита я предложил ей посмотреть лежащий на письменном столе портрет моей невесты. |
I'll marry her if she says yes,' I told her. | "Я женюсь на ней, если получу её согласие", -сказал я. |
She went over to my desk and saw a small mirror there. She saw it, laughed, and said, 1 think . . . she won't refuse you.' | Она подошла к столу и увидала на нём небольшое зеркало; взглянув на него, она рассмеялась и сказала: "Я думаю... она не откажется". |
A week later she was my wife. | Через неделю она была моей женой. |
That scene recently flew past me in my sleep. . . . Betty died here in Paris. | Эта сцена недавно пронеслась передо мной во сне... Бетти умерла здесь, в Париже. |
You know that I came here from America during the European war to be a surgeon. | Вы знаете, я приехал сюда из Америки как хирург во время европейской войны. |
I was offered a professorship here and I remained to live near that dear gravesite. | Мне предложили здесь кафедру, и я остался, чтобы жить возле дорогой могилы. |
My wife was an amazing woman." | Моя жена была удивительная женщина... |
The face cheered up with the memories, but then grew somber. | Лицо головы просветлело от воспоминаний, но тотчас омрачилось. |
"How infinitely distant that time is!" | - Как бесконечно далеко это время! |
The head grew lost in thought. | Голова задумалась. |
The air hissed softly in its throat. | Воздух тихо шипел в горле. |
"Last night I saw my son in my dreams. | - Прошлой ночью я видел во сне моего сына. |
I would love to see him once more. | Я очень хотел бы посмотреть на него ещё раз. |
But I don't dare subject him to this trial. I'm dead to him." | Но не смею подвергнуть его этому испытанию... Для него я умер. |
"Is he an adult? | - Он взрослый? |
Where is he now?" | Где он находится сейчас? |
"Yes, he's an adult. | - Да, взрослый. |
He's about your age, or perhaps a bit older. | Он почти одних лет с вами или немного старше. |
He's graduated from the university. | Кончил университет. |
At the moment he should be in England, at his maternal aunt's. | В настоящее время должен находиться в Англии, у своей тётки по матери. |
No, it's better not to have dreams. | Нет, лучше бы не видеть снов. |
But," the head went on, after a pause, "I'm tormented by more than dreams. | Но меня, - продолжала голова, помолчав, -мучают не только сны. |