Their steps were drowned out by the moans and cries of sleepless patients. | Их шаги заглушались стонами и криками больных, страдающих бессонницей. |
The endless corridor ended. | Бесконечный коридор кончился. |
Here at last was the exit. | Вот, наконец, и выход из дома. |
"Guards are on duty in the park, but we'll get past them," Dowell whispered. | - В парке дежурят сторожа, но мы прокрадёмся мимо них... - быстро шептал Доуэль, увлекая Лоран в глубину парка. |
"But the dogs-------" | - Но собаки... |
"I've been giving them the remains of my meals, and they know me. | - Я всё время кормил их остатками от обеда, и они знают меня. |
I've been here several days, but I kept away from you to avoid suspicion." | Я здесь уже несколько дней, но избегал вас, чтобы не навлечь подозрения. |
The park was drowned in darkness. | Парк тонул во мраке. |
But bright lights were set up along the wall, just like a prison. | Но у каменной стены на некотором расстоянии друг от друга, как вокруг тюрьмы, были расставлены горящие фонари. |
"In the shrubbery .. . over there ..." | - Вот там есть заросли... Туда. |
Suddenly Dowell flung himself down in the grass and pulled Laurent down beside him. | Внезапно Доуэль лёг на траву и дёрнул за руку Лоран. Она последовала его примеру. |
One of the guards walked right past the fugitives. | Один из сторожей близко прошёл мимо беглецов. |
When he was gone, they headed for the wall. | Когда сторож удалился, они начали пробираться к стене. |
A dog growled, ran up to them, and wagged its tail when it was Dowell, who tossed it a piece of bread. | Где-то заворчала собака, подбежала к ним и завиляла хвостом, увидев Доуэля. Он бросил ей кусок хлеба. |
"You see," Arthur whispered, "the main part is done. | - Вот видите, - прошептал Артур, - самое главное сделано. |
Now we have to get over the wall. | Теперь нам осталось перебраться через стену. |
I'll help you." | Я помогу вам. |
"And you?" Laurent asked anxiously. | - А вы? - спросила с тревогой Лоран. |
"Don't worry, I'll be right behind you." | - Не беспокойтесь, я за вами, - ответил Доуэль. |
"But what will I do on the other side?" | - Но что же я буду делать за стеной? |
"My friends are waiting there. | -Там нас ждут мои друзья. |
Everything's prepared. | Всё приготовлено. |
Now for some gymnastics, please." | Ну, прошу вас, немного гимнастики. |
Dowell leaned against the wall and helped Laurent to the top with one hand. | Доуэль прислонился к стене и одной рукой помог Лоран взобраться на гребень. |
But a guard saw her and raised the alarm. | Но в этот момент один из сторожей увидел её и поднял тревогу. |
In a flash the whole garden was brightly lit. | Внезапно весь сад осветился фонарями. |