Two minutes later the head pronounced a few unconnected words. | Ещё через две минуты голова произнесла несколько бессвязных слов. |
Kern was already savoring victory, but the head suddenly stopped talking. | Керн уже торжествовал победу. Но голова вдруг опять замолкла. |
Not a single nerve trembled on the face. | Ни один нерв не дрожал на лице. |
Kern looked at the thermometer. | Керн посмотрел на термометр: |
"Corpse temperature. | - Температура трупа. |
It's over!" | Кончено! |
Forgetting about Brigitte, he grabbed the head angrily by the hair and threw it into a large metal basin. | И, забыв о присутствии Брике, он со злобой дёрнул голову за густые волосы, сорвал со столика и бросил в большой металлический таз. |
"Take it to the refrigerator-I've got to do an autopsy." | -Вынести её на ледник... Надо будет произвести вскрытие. |
The black man quickly picked up the basin and left. | Негр быстро схватил таз и вышел. |
The head of Brigitte stared at him with wide eyes. | Г олова Брике смотрела на него расширенными от ужаса глазами. |
The doorbell rang. | В кабинете Керна зазвонил телефон. |
Kern threw the cigar he was about to light on the floor and stamped out, slamming the door behind him. | Керн со злобой швырнул на пол сигару, которую собирался закурить, и ушёл к себе, сильно хлопнув дверью. |
It was a messenger with a letter from Ravino. | Звонил Равино. Он сообщил о том, что отправил Керну с нарочным письмо, которое им должно быть уже получено. Керн сошёл вниз и сам вынул письмо из дверного почтового ящика. |
Kern nervously tore open the envelope and started reading. | Поднимаясь по лестнице, Керн нервно разорвал конверт и начал читать. |
Ravino told him that Arthur Dowell had infiltrated the sanitarium disguised as a patient, abducted Mademoiselle Laurent, and then escaped. | Равино сообщал, что Артур Доуэль, проникнув в его лечебницу под видом больного, похитил мадемуазель Лоран и бежал сам. Керн оступился и едва не упал на лестнице. |
"Arthur Dowell! | - Артур Доуэль!.. |
The professor's son! Here? | Сын профессора... Он здесь? |
And of course, he knows everything... ." | И он, конечно, знает всё. |
A new enemy had appeared, one who would show no mercy. | Объявился новый враг, который не даст ему пощады. |
Kern burned the letter in his study and began pacing on the carpet, planning his course of action. | В кабинете Керн сжёг письмо и зашагал по ковру, обдумывая план действия. |
Destroy the head of Professor Dowell? | Уничтожить голову профессора Доуэля? |
He could do that in one minute. | Это он может всегда сделать в одну минуту. |
But he needed the head. | Но голова ещё нужна ему. |