I looked at it, and the body seemed strangely familiar to me, despite the fact that it had no head and the chest cavity was open. | Я посмотрел на него, и труп показался мне странно знакомым, несмотря на то, что он не имел головы и его грудная клетка была вскрыта. |
Next to it in a glass box beat someone's human heart. "I looked at Kern in confusion. | Тут же рядом в стеклянном ящике билось чьё-то человеческое сердце... Я с недоумением посмотрел на Керна. |
I still couldn't understand why my head was over a table and why I couldn't see my body. | Я ещё никак не мог понять, почему моя голова возвышается над столом и почему я не вижу своего тела. |
I wanted to extend my hand, but I couldn't feel it. | Хотел протянуть руку, но не ощутил её. |
'What's going on?' I wanted to ask, but only moved my lips soundlessly. | "В чём дело?.." - хотел я спросить у Керна и только беззвучно шевельнул губами. |
And he was looking at me and smiling. | А он смотрел на меня и улыбался. |
'You don't recognize it?' he asked, nodding toward the operating table. | "Не узнаёте? - спросил он меня, кивнув по направлению к прозекторскому столу. |
' That's your body. | - Это ваше тело. |
Now you're free of asthma forever.' | Теперь вы навсегда избавились от астмы". |
He could make jokes at a time like that! | Он ещё мог шутить!.. |
"I understood everything. | И я понял всё. |
I admit that at first I wanted to scream, jump off the table, kill myself and Kern. . . . No, that's not it. | Сознаюсь, в первую минуту я хотел кричать, сорваться со столика, убить себя и Керна... Нет, совсем не так. |
I knew in my mind that I should be angry, scream and yell, yet at the same time I was amazed by my icy calm. | Я знал умом, что должен был сердиться, кричать, возмущаться, и в то же время был поражён ледяным спокойствием, которое владело мною. |
Perhaps I was outraged, but from a distance. | Быть может, я и возмущался, но как-то глядя на себя и на мир со стороны. |
Big changes had taken place in my psyche. | В моей психике произошли сдвиги. |
I merely frowned and said nothing. | Я только нахмурился и... молчал. |
Could I be as excited now that my heart beat in a glass box and my head was a motor?" | Мог ли я волноваться так, как волновался раньше, если теперь моё сердце билось в стеклянном сосуде, а новым сердцем был мотор? |
Laurent looked at the head in horror. | Лоран с ужасом смотрела на голову. |
"And after that-after that you continue to work with him? | -И после этого... после этого вы продолжаете с ним работать. |
If not for him, you would have conquered asthma and have been a healthy man right now. He's a thief and a murderer, and you're helping him reach the pinnacle of fame. | Если бы не он, вы победили бы астму и были теперь здоровым человеком... Он вор и убийца, и вы помогаете ему вознестись на вершину славы. |
You're doing his work. | Вы работаете на него. |