Читаем Голубой горизонт полностью

Они мчались на восток по настоящей дороге, оставленной животными. Ширина ее составляла примерно милю. Здесь стада объели и вытоптали траву.

— По такому следу и слепец без труда пройдет в безлунную ночь, — сказал Коотс Кадему, скакавшему рядом с ним.

— Да, отличную приманку соорудило для нас это отродье старого кабана, — согласился Кадем.

Они предполагали в любой момент увидеть фургоны и бредущие стада. Однако день сменялся днем, и, хотя они мчались без остановки и Коотс пользовался каждой возможностью осмотреть равнину впереди через подзорную трубу, они не видели ни скота, ни фургонов.

Каждый день Ксиа заверял их, что они догоняют беглецов. По оставленным следам он мог сказать Коотсу, что Джим Кортни охотится на слонов, пока его караван идет вперед.

— Это их задерживает? — спросил Коотс.

— Нет, он охотится далеко впереди фургонов.

— Значит, мы сможем захватить караван врасплох, пока его нет поблизости.

— Сначала нужно их нагнать, — возразил Кадем.

А Ксиа предостерег капитана, что, если они подойдут слишком близко к каравану, не будучи готовыми к атаке, Баккат сразу обнаружит их присутствие.

— Точно так же, как я заметил этих коричневых бабуинов, когда они подкрадывались к нам. — Он с отвращением показал на Кадема и его арабов. — Хотя Баккату далеко до Ксиа, могучего охотника, и он не умеет так же скрываться и колдовать, но он все-таки не дурак. А я видел его следы, хотя он их заметает каждый вечер перед тем, как фургоны встают на ночь.

— Откуда ты знаешь, что это следы Бакката? — требовательно спросил Коотс.

— Баккат мой враг, я отличу его след от следов любого другого человека, ходившего по этой земле.

Потом Ксиа показал Коотсу кое-что еще, на что капитан до сих пор не обращал внимания. Следы четко показывали, что Джим Кортни добавил к своей свите и нечто другое, кроме огромных стад захваченного скота: это были люди, много людей. Ксиа полагал, что их не меньше пятидесяти, а возможно, и сотня. Бушмен пустил в ход весь свой талант и колдовство, чтобы понять, кто эти новые люди.

— Это большие гордые мужчины. Это я могу сказать по тому, как они двигаются, по размеру их ног и по длине шагов, — объяснил он Коотсу. — У них есть оружие, это не пленники и не рабы, они свободные люди. Они по своей воле идут с Сомоей и охраняют его животных, заботятся о них. Сдается мне, что это нгуни, и они будут сражаться как истинные воины.

Коотс уже по опыту знал, что лучше всего согласиться с мнением маленького бушмена. До сих пор тот никогда не ошибался в таких вопросах.

Однако с таким количеством и качеством дополнительных сил, присоединившихся к его конным стрелкам, Джим Кортни теперь обладал внушительными силами, и Коотс не стал бы их недооценивать.

— Нас превосходят во много раз. Схватка будет нелегкой. — Коотс взвесил дополнительные обстоятельства.

— Неожиданность, — сказал Кадем. — На нашей стороне окажется внезапность. Мы сумеем выбрать время и место для нападения.

— Да, — согласился Коотс. К этому времени его мнение об арабе как воине повысилось. — Мы не должны терять это преимущество.

Через одиннадцать дней они подошли к огромной естественной преграде. На юге здесь вставали горы со снежными вершинами, но впереди земля обрывалась, падая к путанице холмов, долин и лесов. Коотс спешился и положил подзорную трубу на плечо Ксиа. А потом вдруг громко вскрикнул, увидев в голубой дали синий проблеск океана.

— Да! — закричал он. — Я был прав все это время! Джим Кортни идет к Нативити-Бей, к кораблям своего отца! До побережья меньше сотни лиг!

Но прежде чем он успел высказаться до конца, кое-что более неотразимое привлекло его взгляд.

На широком просторе равнин и лесов под собой капитан различил облака светлой пыли, рассыпавшиеся широко; наведя на них подзорную трубу, под облаками он увидел движение огромных масс животных, неторопливых, темных, как масло, пролитое на ковер вельда.

— Мать Сатаны! — воскликнул он. — Вон они! Наконец-то мы их настигли!

С огромным усилием он сдержал боевой инстинкт, требовавший тут же помчаться за беглецами. И вместе с Кадемом принялся рассматривать все возможные обстоятельства.

— Они идут медленно из-за животных. Мы можем дать нашим людям и лошадям отдохнуть и подготовиться к нападению. А пока я отправлю Ксиа вперед, чтобы изучить силы Джима Кортни, проследить за направлением движения, разобраться в характере его новых людей и определить, насколько его конники готовы к битве.

Кадем согласно кивал, изучая землю внизу, под обрывом:

— Мы можем обойти их и устроить засаду. Например, на каком-нибудь узком перевале в холмах или у брода на реке. Прикажи Ксиа поискать подходящее место.

— Что бы ни случилось, мы не должны позволить им дойти до кораблей, которые, возможно, уже поджидают их в Нативити-Бей, — решил Коотс. — Нужно напасть раньше, или мы окажемся под пушечным огнем и картечью, и это не считая мушкетов и копий.

Коотс опустил подзорную трубу и схватил бушмена за шиворот, чтобы подчеркнуть серьезность своих приказов. Ксиа выслушал внимательно и понял, по крайней мере, каждое второе слово из того, что сказал Коотс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения