Читаем Голубой горизонт полностью

Ксиа потянулся к колчану за новой стрелой, но Баккат уже бросился на него и отшвырнул назад. Ксиа уронил лук и вцепился в Бакката, удерживая его руки, прежде чем Баккат успел выхватить из-за пояса нож. Они боролись грудь к груди, топчась на месте и пытаясь сбить друг друга с ног.

Летии лежала там, куда бросил ее Ксиа, когда услышал грохот камня и определил, где находится Баккат. Она все еще оставалась связанной по рукам и ногам, а там, где Ксиа совал в нее свои пальцы и расцарапал самую нежную плоть, текла кровь. Девушка наблюдала, как схватились двое мужчин, но не могла помочь своему мужу. Потом она увидела топор Ксиа, лежавший неподалеку от нее. Перекатившись по земле, Летии оказалась рядом с ним. Пальцами босых ног она повернула рукоятку топора, и острое лезвие встало вертикально. Потом, осторожно и крепко удерживая топор между ногами, она прижала к нему полосы коры, обмотанные вокруг ее запястий, и принялась перепиливать их изо всех сил.

Каждые несколько секунд девушка бросала взгляд на мужчин. Она видела, что Ксиа сумел зацепить ногой пятку Бакката и опрокинуть его на спину. Они оба тяжело рухнули на камни, но Баккат оказался придавлен гибким, мускулистым телом врага. Сбросить его Баккату не удавалось. Летии, не в состоянии вмешаться, видела, что Ксиа уже потянулся к ножу на поясе. А потом, внезапно и необъяснимо, Ксиа пронзительно закричал и отпустил Бакката. Отпрянув, он уставился на собственную грудь.

Баккату хватило мгновения, чтобы понять, что случилось. Наконечник стрелы, застрявший в его накидке, оказался между ними, когда они боролись, и Ксиа собственным весом загнал ядовитые зазубрины в свое тело.

Ксиа вскочил на ноги и попытался обеими руками выдернуть наконечник из груди, но зазубрины держали его крепко. Каждый раз, когда Ксиа дергал наконечник, на его голой груди выступала капелька крови.

— Ты покойник, Ксиа, — прохрипел Баккат, поднимаясь на колени.

Ксиа снова закричал, но не от страха, а от ярости:

— Я тебя заберу с собой в страну теней!

Выхватив из-за пояса нож, он прыгнул к Баккату, который все еще стоял на коленях. Он замахнулся, и Баккат, попытавшись уклониться, запутался в собственной накидке и повалился назад.

— Ты умрешь вместе со мной! — визжал Ксиа, нанося удар ножом в грудь врага.

Баккат метнулся в сторону, и клинок лишь задел его предплечье. Ксиа изготовился для следующего удара, но позади него уже стояла Летии. Ее ноги все еще были связаны, зато руки свободны, и она держала топор. Прыгнув вперед на связанных ногах, она занесла топор над головой. Его лезвие ударило Ксиа по голове сбоку, срезав часть кожи и одно ухо, а потом глубоко вонзилось в сустав между плечом и правой рукой. Нож выпал из парализованных пальцев, рука безвольно повисла вдоль тела. Ксиа резко повернулся лицом к маленькой девушке, схватившись левой ладонью за раненую голову, и кровь фонтаном хлынула между его пальцами.

— Беги! — закричал Баккат, вскакивая на ноги. — Беги, Летии!

Летии словно и не слышала его. Хотя ее лодыжки по-прежнему были связаны, она прыгнула на Ксиа. Бесстрашная, как медоед, она вновь замахнулась топором. Ксиа отшатнулся и вскинул здоровую руку, защищаясь. Топор врезался в его предплечье под локтем, кость громко хрустнула.

Ксиа шатался, лишившись обеих рук. Летии быстро наклонилась и перерезала веревку на своих ногах. И прежде чем Баккат успел вмешаться, еще раз бросилась на Ксиа. Тот в ужасе смотрел на нее, маленькую бешеную ведьму, обнаженную и разъяренную. Тяжело раненный, он топтался уже на самом краю утеса. И когда он попытался уклониться от нового нападения, то потерял равновесие и упал назад. Не имея рук, он не мог за что-либо ухватиться и прокатился до края выступа, нависшего над обрывом, заливая камни кровью. А потом свалился вниз и исчез из вида. Его крик быстро затих, и после глухого удара далеко внизу наступила тишина.

Баккат подбежал к Летии. Она уронила топор и очутилась в объятиях мужа. Они долго стояли, прижавшись друг к другу, пока наконец Летии не перестала дрожать.

Тогда Баккат спросил:

— Готова спуститься вниз, женщина?

Она решительно кивнула.

Баккат повел ее к тропе, и они спустились к подножию холма. Там они остановились перед телом Ксиа. Он лежал на спине с широко открытыми глазами. Наконечник его собственной стрелы все еще торчал из его груди, а наполовину отрубленная рука завернулась под спину под неестественным углом.

— Этот человек из племени сан, как и мы. Почему он хотел нас убить? — спросила Летии.

— Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю, — пообещал ей Баккат. — Но не сейчас. Его тотем — гиена, пусть остается с ней.

Они пошли своей дорогой, и ни один из них даже не оглянулся, пустившись вперед быстрым шагом, пожирающим ветер.

Баккат вел свою новую женщину на встречу с Сомоей и Велангой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения