Читаем Голубой горизонт полностью

Мансур перевел трубу со шканцев на нос и замер в изумлении:

— У них на борту белые женщины!

Две леди прогуливались по палубе в сопровождении модно одетого джентльмена в двубортном сюртуке. На нем был черный цилиндр, в руке он держал трость с золотым набалдашником и этой тростью изображал что-то в воздухе, говоря с дамами.

— Это наверняка сам богатый владелец, — заметил Мансур. — Одет как денди и весьма доволен собой.

— Это ты все издали определил? — с улыбкой спросил Дориан.

Но он и сам внимательно всмотрелся в этого человека. Конечно, едва ли было возможно, что он когда-либо уже встречался с ним, но что-то в нем показалось Дориану смутно знакомым.

Мансур беспечно засмеялся:

— Да ты разве сам не видишь, как он вышагивает, словно пингвин? Я лично не сомневаюсь, что тот сливовый пудинг в оборках и безделушках, что тащится рядом с ним, — его жена. Отличная пара… — Мансур вдруг умолк.

Дориан опустил трубу и посмотрел на него. Мансур прищурился, его загорелая щека внезапно потемнела. Дориан редко видел, чтобы его сын краснел, но теперь случилось именно это.

Он снова поднял трубу, чтобы рассмотреть вторую женщину, явно ставшую причиной перемены настроения его сына. Он подумал, что это скорее юная девушка, чем женщина, хотя и довольно высокого роста. Талия у нее напоминала песочные часы, хотя она, возможно, носила дорогой французский корсет. Держалась она уверенно, двигаясь плавной, гибкой походкой.

Дориан спросил вслух:

— А что ты скажешь о второй даме?

— О которой? — Мансур попытался изобразить безразличие.

— О той тощей, в платье капустного цвета.

— Она не тощая, а платье у нее изумрудное! — мгновенно вспыхнул Мансур и тут же смутился, сообразив, что угодил в ловушку. — Хотя мне, в общем-то, все равно…

Мужчина в цилиндре, похоже, счел оскорбительным их дерзкое разглядывание, потому что через воду бешено уставился на них и тут же взял под руку свою пухлую спутницу и увел к правому борту «Арктура». Девушка в зеленом платье слегка помедлила и оглянулась на шхуну.

Мансур жадно рассматривал ее. Широкополая соломенная шляпа защищала ее кожу от тропического солнца, но все равно ее лицо приобрело нежный персиковый оттенок. Хотя Мансур находился слишком далеко, чтобы рассмотреть подробности, он все же видел, что черты у девушки правильные и пропорциональные. Ее светло-каштановые волосы, густые и блестящие, были уложены в сетку на плечах. Широкий и высокий лоб, безмятежное интеллигентное лицо… У Мансура перехватило дыхание, и он пожалел, что не может рассмотреть цвет ее глаз… Но тут девушка нетерпеливо встряхнула головой и, подобрав подол зеленой юбки, поспешила за старшей парой прочь от глаз Мансура.

Мансур со странным чувством потери опустил подзорную трубу.

— Ну, на сегодня представление окончено, — сказал Дориан. — Я иду вниз. Позови меня, если что-то изменится.

Прошел час, потом другой, прежде чем Мансур крикнул через верхний иллюминатор каюты на корме:

— От дворцовой пристани отошла лодка!

Это оказалась маленькая фелюга с латинским треугольным парусом, с командой из шести человек, но на ее корме сидел пассажир. Он был одет в снежно-белые одежды и тюрбан, на его поясе висел ятаган в золотых ножнах. Когда фелюга подошла ближе, Дориан увидел, как на тюрбане сверкнул большой рубин. К шхуне направлялся важный человек.

Фелюга подошла к «Мести», и один из ее матросов зацепился за причальную цепь. Через какое-то время визитер поднялся на борт. Он был, пожалуй, лишь ненамного старше Дориана. Он обладал суровыми точеными чертами представителя одного из пустынных племен и открытым прямым взглядом человека, привыкшего смотреть на горизонт. Он широким плавным шагом подошел к Дориану.

— Да пребудет с тобой мир, бин-Шибам. — Дориан привычно обратился к нему так, как приветствуют друг друга товарищи по оружию. — Много лет прошло с тех пор, как ты стоял рядом со мной у перевала Быстрой Газели, не позволяя пройти врагу.

Высокий воин замер на полушаге и в крайнем изумлении уставился на Дориана.

— Вижу, Господь к тебе благосклонен. Ты так же силен, как в годы нашей молодости. Ты все еще направляешь свое копье на тирана и отцеубийцу? — продолжил Дориан.

Воин вскрикнул и бросился вперед, чтобы упасть к ногам Дориана:

— Аль-Салил! Истинный принц королевского дома калифа Абд-Мухаммеда аль-Малика! Господь услышал наши жаркие молитвы! Пророчество муллы аль-Алламы исполнилось! Ты вернулся к своему народу в дни великой печали, когда мы сильнее всего нуждаемся в тебе!

Дориан поднял бин-Шибама на ноги и обнял его:

— Но что ты, старый пустынный ястреб, делаешь в этом городском котле? — Он отодвинул от себя воина на длину рук, чтобы окинуть внимательным взглядом. — Ты одет как паша. И это ты, прежде бывший воинственным шейхом саара, самого яростного из всех племен Омана!

— Мое сердце осталось в открытой пустыне, аль-Салил, и я чувствую под собой мчащегося верблюда, — признался бин-Шибам. — Но вместо этого я трачу время здесь в бесконечных спорах, хотя должен жить на свободе.

— Идем, старый друг. — Дориан повел его в свою каюту. — Там мы поговорим спокойно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения