Читаем Голубой горизонт полностью

Наконец с «Арктура» к дворцовому причалу подошла лодка: доставили письмо английского генерального консула. Оно было написано прекрасным почерком по-арабски, и Мансуру показалось, что писала его женская рука и что он знает, чья именно. Письмо было адресовано не калифу, а председателю временного революционного совета Омана; тем самым откровенно подчеркивалось, что ни существование Дориана, ни его титул — калиф аль-Салил ибн аль-Малик — консулом не признаются, хотя к этому времени англичанин благодаря своим шпионам, безусловно, знал обо всем происшедшем во дворце.

Письмо оказалось резким, в нем не имелось даже намека на дипломатическую велеречивость. Генеральный консул его британского величества на Востоке сожалел о том, что совет не в состоянии с ним встретиться. Другие неотложные дела вынуждают консула отплыть из Маската на Занзибар в ближайшем будущем, так что он не знает точно, когда сможет вернуться в Маскат.

Дориана ничуть не смутила скрытая угроза, содержавшаяся в письме. Но подпись под посланием ошеломила его. Он молча протянул письмо Мансуру и ткнул пальцем в имя и подпись на английском.

— У него та же фамилия, что и у нас? — удивился Мансур. — Сэр Гай Кортни?

— Та же самая, да… — Дориан все еще был бледен и напряжен от потрясения. — И кровь тоже одна. Недаром мне показалось, что я его где-то видел. Он твой дядя, они с дядей Томом двойняшки, а мне он единокровный брат. Так что и с этой стороны он тебе дядя.

— Но я никогда прежде не слышал его имени! — возразил Мансур. — И совершенно ничего не понимаю.

— Есть серьезные причины, из-за которых ты никогда не слышал имени Гая Кортни. Все это темные дела прошлого.

— А теперь мне можно узнать? — спросил Мансур.

Дориан долго молчал, потом вздохнул:

— Все это печальная история предательства и обмана, зависти и горькой ненависти…

— Так расскажи мне, отец, — тихо и настойчиво попросил Мансур.

Дориан кивнул:

— Да, теперь я должен, хотя мне не доставляет удовольствия оживлять все эти зловещие события. Но будет только справедливо, если теперь ты обо всем услышишь.

Он ради успокоения обратился к своему кальяну и не заговорил снова до тех пор, пока в его чашечке не разгорелся огонек и сквозь душистую воду в стеклянной чаше не начали подниматься пузырьки, наполненные дымом.

— Прошло уже больше тридцати лет с тех пор, как Том, Гай и я, трое братьев, вышли из Плимута и направились к мысу Доброй Надежды. Мы плыли с твоим дедом Хэлом на старом «Серафиме». Я был совсем еще мальчишкой, мне и десяти лет не исполнилось, но Том и Гай уже стали почти взрослыми. На борту находилась еще одна семья. Мы взяли их пассажирами до Бомбея, там мистер Битти получил высокую должность в Джон-компани. С ним ехали и его дочери. Старшей, Каролине, исполнилось шестнадцать, она была очень хороша собой.

— Но ты ведь говоришь не о том толстом пудинге, который мы видели на палубе «Арктура»? — воскликнул Мансур.

— Похоже, это она, — кивнул Дориан. — Уверяю тебя, в прошлом она выглядела очаровательно. Но со временем всё меняется.

— Прости меня, отец, мне не следовало тебя перебивать. Ты собирался рассказать о тех девушках…

— Да, младшую звали Сара, и она была милой и нежной.

— Сара? — Мансур покосился на отца.

— Я знаю, что ты думаешь, и ты не ошибаешься. Да, теперь она твоя тетя Сара, но подожди, я еще не добрался… если, конечно, ты дашь мне хоть малый шанс закончить.

Мансур изобразил на лице раскаяние, и Дориан продолжил:

— «Серафим» еще не успел выйти из плимутского порта, как Гай уже безнадежно влюбился в Каролину. Но она не спускала глаз с Тома. И твой дядя Том атаковал ее. Обстрелял из всех пушек, разнес вдребезги такелаж, и наконец в ее маленькой горячей печи оказался пышный фруктовый пирог.

Мансур улыбнулся, несмотря на серьезность темы:

— Я изумлен тем, что мой отец знаком с такими вульгарными выражениями.

— Прости, если я задел твои нежные чувства, но продолжим. Гай пришел в бешенство из-за того, что брат вот так обошелся с предметом его воздыханий и преданности, и вызвал Тома на дуэль. Но даже в те далекие дни Том отлично владел мечом и саблей. А Гай — нет. Том совсем не хотел убивать брата, но, с другой стороны, он и не желал иметь дела с тем пирожком, который пекся в Каролине. Для Тома все это являлось просто небольшим развлечением. Я тогда был совсем малышом и не слишком разобрался в том, что происходило, но до сих пор помню ту бурю, что обрушилась на семью и расколола ее. Наш отец запретил дуэль, к счастью для Гая.

Мансур видел, как тяжелы для Дориана эти воспоминания, хотя тот и пытался это скрыть. И сын молчал, уважая отцовские чувства.

Дориан наконец продолжил:

— В итоге Гай ушел от нас. Когда мы добрались до мыса Доброй Надежды, он женился на Каролине и принял ребенка Тома как своего. А потом уехал в Индию с семьей Битти. С тех пор я его не видел — до того момента, как заметил его и Каролину на палубе «Арктура».

Дориан в очередной раз умолк на какое-то время, утонув в голубых облаках табачного дыма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения