Читаем Голубой горизонт полностью

Мансур тоже сделал последнее усилие. Он перестал держаться ногами за щель в камнях и бросился вперед, свесившись через край обрыва. Но, используя всю силу рук и тела, он смог только дотянуться до девушки. И теперь висел вниз головой, цепляясь за расщелину лишь пальцами ног. Но ему нужно было поднять девушку наверх до того, как она снова выскользнет из его пальцев. Мансур уперся локтями в стену и медленно согнул руки, подняв Верити так, что они оказались лицом к лицу. Его лицо исказилось от боли в напряженных мышцах и прилившей к голове крови.

— Мне не поднять тебя выше, — выдохнул он, когда их губы почти соприкоснулись. — Карабкайся по мне. Ползи по мне, как по лестнице.

Верити просунула одну руку ему под локоть, освободив ему вторую руку. Он потянулся вниз и схватил ее за кожаный пояс, чтобы поднять еще немного. Она держалась за его ремень, они теперь действовали вместе. Он потянулся еще ниже и захватил сзади ее просторные штаны. Она сунула руку между его ногами, тоже держась за штаны, и подъем продолжился. Теперь ее лицо уже находилось на уровне талии Мансура, и Верити могла смотреть через край обрыва. Мансур вытянул руки и сцепил пальцы, соорудив нечто вроде стремени для ее босой ноги. С такой опорой она сумела перевалиться через край обрыва.

Верити на мгновение растянулась на камнях, но тут же метнулась обратно:

— Ты можешь выбраться?

Мансур висел во весь рост, не имея возможности отползти назад и одолеть край.

Он уже и говорить связно почти не мог.

— Приведи лошадь, — с трудом выдохнул он. — Веревка на седле… вытащи меня лошадью.

Верити огляделась и увидела жеребца в полумиле от них, рысью бежавшего по долине.

— Твой конь сбежал.

Мансур потянулся назад и попытался за что-нибудь ухватиться, но камни здесь были гладкими. Послышался негромкий шорох, когда носок одного из его сапог начал выползать из трещины в камнях. Мансур еще на дюйм соскользнул к обрыву. Потом его нога снова зацепилась за камни.

Верити застыла от ужаса. Он ведь только носками ног и удерживался от падения… Она схватила его за лодыжку обеими руками, но понимала, что это безнадежно. Ей никогда не удержать такого крупного мужчину. Она старалась взять себя в руки, видя, как его нога снова дернулась. Мансур неудержимо скользил вперед.

Он закричал, перевалившись через край, и Верити бросилась вперед, чтобы заглянуть в пропасть… она ожидала увидеть, как он летит вниз в развевающейся одежде…

И тут же замерла, не веря своим глазам. Край его белого одеяния зацепился за острый гранитный выступ на краю обрыва. Это остановило падение, и теперь Мансур раскачивался прямо под ней, как маятник, над головокружительной бездной.

Верити протянула вниз одну руку, пытаясь достать до него.

— Дай мне руку! — просила она.

Но она ослабела от усилий по собственному спасению, и ее пальцы отчаянно дрожали.

— Тебе меня не удержать.

Он посмотрел вверх, но страха в его глазах не было.

Это глубоко тронуло девушку.

— Позволь мне попытаться!

— Нет, — ответил он. — Пусть один упадет, но не оба.

— Прошу! — шептала она.

Край одежды с треском разорвался.

— Мне не вынести, если ты погибнешь из-за меня!

— Ты того стоишь, — тихо произнес он.

Верити почувствовала, что ее сердце разрывается.

Она всхлипнула и огляделась снова. И тут в ней забрезжила надежда. Она шагнула от обрыва и надежно закрепилась ногами в щели между камнями. Потом скрутила свои волосы в подобие веревки, повисшей ниже ее талии. И после этого легла на камни у края обрыва. Она едва могла выглянуть за него. Но жгут ее волос упал вниз.

— Хватайся за мои волосы! — крикнула она.

Мансур повернул голову и уставился на жгут, задевший его лицо:

— А у тебя есть опора? Ты сможешь меня выдержать?

— Да, я сунула ноги между камнями.

Верити старалась говорить уверенно, но подумала: «Даже если не удержусь, мы полетим в пропасть вместе».

Мансур обмотал ее волосы вокруг запястья в тот момент, когда подол его одежды окончательно оторвался от камня. Верити едва хватило времени собраться с духом перед тем, как вес Мансура налег на ее волосы, едва не заставив девушку лишиться чувств. Ее голова дернулась вперед, а щека ударилась о камни с такой силой, что зубы стукнулись друг о друга. Ее прижало к земле. Она ощущала, как натянулись позвонки в ее шее, словно она очутилась на виселице.

Но Мансур лишь несколько секунд висел на ее волосах — этого времени ему хватило, чтобы сориентироваться. А потом он полез вверх, быстро перебирая руками, как матрос по вантам. Верити невольно вскрикнула — по ощущениям ей казалось, будто с нее снимают скальп. Но Мансур уже протянул руку мимо нее, нашел опору и перевалился через край пропасти.

Он мгновенно повернулся, подхватил девушку на руки и оттащил подальше от края. Прижимая ее голову к своей груди, он осторожно опустил щеку к ее макушке, прекрасно понимая, какую сильную боль она должна испытывать. Верити лежала в его руках, рыдая, как на похоронах. А он мягко покачивал ее, как младенца, и бормотал бессвязные слова утешения и благодарности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения