Читаем Голубой горизонт полностью

В тот самый момент, когда его отец упал, Мансур угадал, какой будет реакция Кадема. И развернулся, изготовясь к бою. Кадем всем телом наклонился вперед, и на долю секунды его левый бок открылся. Мансур ударил его под поднятую руку. Он вложил в этот удар весь свой гнев, всю свою ненависть и горе по матери. Он ожидал, что клинок вонзится глубоко в тело… но вместо этого острие ударилось о ребро, и запястье Мансура слегка изогнулось из-за того, что удар ушел в сторону. Но все же клинок скользнул по наружной стороне грудной клетки Кадема под лопатку. Он не задел жизненно важных органов, но от силы удара Кадем развернулся вбок, и его собственный удар не достиг цели. Кадем отскочил в сторону, а Мансур, высвободив саблю, ударил снова. Но Кадем отчаянным усилием блокировал второй выпад, а Дориан в это время вскочил на ноги.

Отец и сын вместе бросились на Кадема, горя желанием убить его. Из раны на боку араба потоком лилась кровь. Потрясение и осознание того, что ему грозит смертельная опасность со стороны двоих опытных воинов, нападающих на него, заставили лицо Кадема побледнеть до грязно-серого цвета.

— Эфенди! — закричал из баркаса Кумрах. — Скорее! Мы окажемся в ловушке! Там еще турки спешат!

Враги выбегали из проулка и мчались в сторону причала.

Видя это, Дориан заколебался, а Кадему только это и было нужно, чтобы отступить. Но его место тут же заняли двое основательно вооруженных турок, которые набросились на Дориана. Он отвечал на их удары, но его клинок скользил по их кольчугам.

— Довольно! — прохрипел Дориан. — Уходим к лодке!

Мансур сделал обманный выпад в бородатое лицо одного из турок, и, когда тот отпрыгнул, Мансур шагнул вперед, прикрывая отца.

— Беги! — рявкнул он.

Дориан сбежал вниз по ступеням. Истаф и остальные уже находились на борту, и Мансур остался один в начале спуска. Краем глаза он заметил Кадема ибн Абубакера, бешено смотревшего на него из-за спин атаковавших; рана ничуть не ослабила его ненависти.

— Убейте его! — визжал он. — Не дайте этой свинье уйти!

— Мансур!

Это был голос его отца, донесшийся с носа лодки. Но Мансур понимал: если он попытается сбежать по ступеням — одна из турецких пик тут же вонзится в его беззащитную спину.

Тогда Мансур развернулся и прыгнул вниз через ступени, перемахнув через каменный край причала.

Он пролетел десяток футов и приземлился прямо на одну из банок баркаса. Толстые доски затрещали под его весом. Баркас сильно покачнулся, и Мансур чуть не вылетел за борт, но Дориан успел схватить и удержать его.

Гребцы налегли на весла, и баркас рванулся прочь. Дориан посмотрел назад как раз в тот момент, когда Кадем добрался до края причала. Он опустил саблю и ладонью зажимал рану. Между пальцами сочилась кровь.

— Вам не уйти от моей мести! — пронзительно заорал он вслед баркасу. — На ваших руках и на вашей совести — кровь моего отца. Я перед лицом Аллаха поклялся, что вы оба умрете! И я буду гнаться за вами до самых адских ворот!

— Он не понимает, что такое настоящая ненависть, — прошептал Дориан. — Но однажды я ему это объясню.

— Я всегда с тобой, — сказал Мансур. — Но пока что нам нужно вывести корабли из залива в открытое море, притом что нам противостоит весь флот Зейна.

Дориан встряхнулся, отгоняя изнуряющие муки горя и ненависти. И повернулся, чтобы посмотреть на вход в залив. Четыре больших военных дау стояли там на якорях, и еще два — под парусами.

— «Арктура» не видно? — спросил он Мансура.

— Нет, уже три дня, — ответил Мансур. — Но можно не сомневаться, что он где-то неподалеку, сразу за горизонтом.

Дориан поднялся на палубу «Мести» и крикнул Мансуру, оставшемуся в баркасе:

— Мы должны стараться не терять друг друга из вида, но нам наверняка придется сражаться. Так что если потеряемся — ты знаешь место встречи.

Мансур махнул рукой:

— Остров Сауда, северная оконечность. Буду ждать тебя там.

Он умолк, когда раздался зловещий гром пушечного выстрела, и посмотрел на городскую стену над заливом. Над парапетом взвилось облако порохового дыма, но его тут же унесло ветром. Через несколько мгновений рядом с «Эльфом» над водой поднялся фонтан.

— Враг уже захватил батареи! — крикнул Дориан. — Нужно немедленно уходить.

Следующий выстрел раздался еще до того, как Мансур добрался до «Эльфа». Хотя снаряд упал в стороне, Мансур знал, что артиллеристы вскоре определят расстояние до цели.

— Нажимай! — крикнул он гребцам. — Нажимай, или все очутимся в воде!

Команда «Эльфа», подгоняемая выстрелами, уже поднимала якорь и спустила фалы со шлюпбалок, готовясь поднять баркас. Едва очутившись на палубе, Мансур приказал поднять кливер и повернуть корабль к выходу из залива. Как только корабль поймал ветер, Кумрах приказал поднять бом-брамсели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения