Читаем Голубой горизонт полностью

«Эльф» понесся к «Мести», все еще стоявшей спокойно, но тут ветер добрался и до второго корабля. Обе шхуны понеслись прочь, на расстоянии в два кабельтова друг от друга, «Месть» держалась впереди. Мансур посмотрел назад, на преследователя.

— Ветер дует с такого направления, что твоему отцу ни за что нас не догнать, — весело сообщил он девушке. — Мы уйдем от него за горизонт еще до темноты.

Он взял Верити за руку и мягко повел ее к трапу:

— Теперь я могу спокойно предоставить палубу Кумраху, а мы отправимся вниз и найдем подходящую каюту для тебя.

— Да, здесь слишком много глаз, — согласилась Верити, охотно следуя за ним.

У подножия трапа он повернул девушку лицом к себе. Она была лишь на несколько дюймов ниже его ростом.

— Здесь посторонних глаз нет, — сказал он.

— Боюсь, я слишком легковерна… — Щеки девушки залились краской, уподобившись лепесткам розы. — Но вы ведь не воспользуетесь моей невинностью, не так ли, ваше высочество?

— Боюсь, вы переоцениваете мое рыцарство, мисс Кортни. Я намерен сделать именно это.

— Полагаю, не будет пользы в том, если я закричу, так?

— Очень сомневаюсь, что в этом будет смысл, — ответил Мансур.

Верити слегка подалась к нему.

— Тогда я поберегу дыхание, — прошептала она, — потому что, наверное, оно мне и без того пригодится.

— У тебя губы распухли. — Мансур осторожно коснулся пальцем ее рта. — Тебе не будет больно?

— Мы, Кортни, крепкие ребята.

Мансур поцеловал ее, но очень осторожно.

Верити прижала его к себе и подставила распухшие губы.

— Ничуть не больно, — заявила она.

Мансур подхватил ее на руки и понес в свою каюту.

Кумрах трижды топнул по палубе над койкой Мансура. Тот сразу сел на постели.

— Я нужен на палубе, — сказал он.

— Не больше, чем ты нужен здесь, — пробормотала Верити с сонным удовлетворением. — Но я понимаю, что тебя зовет долг, и вынуждена отпустить тебя ненадолго.

Мансур встал. Верити наблюдала за ним; ее глаза расширились, а любопытство разгорелось.

— Я никогда прежде не видела мужчин в их естественном состоянии, — сказала она. — Только теперь понимаю, чего была лишена, потому что мне эта картина очень нравится.

— Я мог бы придумать и кое-что получше, — возразил Мансур и наклонился, чтобы поцеловать ее в живот.

Он был гладким, как поверхность сливок, а пупок представлял собой аккуратную ямочку среди крепких мышц. Мансур сунул в нее кончик языка.

Верити вздохнула и сладострастно изогнулась:

— Прекрати немедленно, или я тебя не отпущу.

Он выпрямился, и тут его глаза расширились от тревоги.

— На простыне кровь. Я тебя поранил?

Приподнявшись на локте, Верити посмотрела вниз, на яркое пятно, и самодовольно улыбнулась:

— Это цветок моей девственности, и я принесла его тебе как доказательство, что навсегда принадлежу тебе, и никому больше.

— О моя милая…

Мансур сел на край койки и осыпал лицо Верити поцелуями.

Она слегка оттолкнула его:

— Иди, долг зовет. Но возвращайся ко мне сразу, как закончишь дела.

Мансур взбежал по трапу; ему казалось, что у него на ногах выросли крылья. Но наверху он встревоженно остановился. Он ожидал увидеть «Месть» все так же далеко впереди, потому что по скорости отцовская шхуна превосходила «Эльфа», но второй корабль оказался почти рядом.

Мансур выхватил из корзины рядом с нактоузом подзорную трубу и подошел к поручням. Он сразу увидел, что «Месть» слишком низко сидит на воде, а ее насосы работают вовсю. Морская вода вылетала из них мощными струями. Пока он сосредоточенно всматривался, из люка главного трюма на палубу поднялся Дориан. Мансур взял переговорный рупор и окликнул отца. Тот взглянул в его сторону, потом подошел к поручням.

— Что случилось? — крикнул Мансур.

— Снаряд ударил в борт ниже ватерлинии, и мы набираем воду быстрее, чем ее откачивают насосы.

Ответ отца едва донесся, заглушаемый ветром.

«Месть» настолько быстро теряла скорость, что за недолгое время, проведенное Мансуром на палубе, между кораблями осталось уже всего несколько ярдов. Теперь голос отца слышался более отчетливо. Мансур посмотрел назад и прикинул, что «Арктур» сократил разрыв за то время, что они с Верити скрывались внизу. «Арктур» теперь шел гораздо быстрее пострадавшей «Мести».

— Чем я могу помочь? — крикнул отцу Мансур.

Последовала долгая пауза.

— Я замеряю расстояние до «Арктура» каждый час, — отозвался наконец Дориан. — При таких скоростях он окажется на расстоянии пушечного выстрела до темноты. Но даже в темноте мы не можем надеяться ускользнуть от него.

— Мы можем залатать пробоину?

— Она очень неудобно расположена, — покачал головой Дориан. — Если мы остановимся, «Арктур» догонит нас раньше, чем мы ее закроем.

— Что нам тогда делать?

— Если не случится чего-то непредвиденного, нам придется снова сражаться.

Мансур подумал о Верити, оставшейся в каюте внизу, и представил, как ее безупречное светлое тело превращается в кровавое месиво от пушечного залпа. Он постарался поскорее выгнать из головы эту картину.

— Погоди! — крикнул он Дориану и подозвал Кумраха. — Что мы можем сделать, старина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения