— Да, — признал Дориан. — Мы с Томом уже пришли к заключению, что они двинутся вглубь материка. И теперь нужно разведать этот маршрут.
Проехав по берегу Умгени вверх по течению около мили, они очутились среди холмов, а берег стал таким крутым и высоким, что продвижение вперед даже для их маленького отряда превратилось в нелегкую задачу.
— Нет, так далеко они заходить не станут. Они ведь будут стараться захватить форт как можно быстрее. Значит, им придется двигаться через мелкие болота, — решил Дориан.
Они направились обратно, и Джим показал начало одной из троп через болота. Вдоль нее деревья росли выше, чем в окружавшем их лесу. Уйдя от реки, отряд двинулся по тропе. Почти сразу лошади стали вязнуть в черной грязи мангровых болот. Людям пришлось спешиться и вести животных до того места, где начиналась более плотная земля. Но и там попадалось немало ям с опасной грязью, спрятанной под невинной на вид пленкой зеленого ила. Кусты разрослись так, что лошади не могли сквозь них протиснуться. Переплетенные стебли древних кустов молочая вставали сомкнутыми рядами, словно воины в доспехах, их колючие ветки переплетались с кустами аматимгулы, чьи шипы могли проткнуть кожаные подметки и нанести глубокие болезненные раны.
Им пришлось пробиваться по этой звериной тропе, что пересекала джунгли; тропа представляла собой не что иное, как узкий туннель в растительности, пробитый буйволами и носорогами. Колючая крыша этого туннеля нависала так низко, что людям снова пришлось спешиться и вести за собой лошадей. Но и теперь им пришлось то и дело наклоняться, а колючки шуршали по пустым седлам, царапая кожу. Москиты и кусачие мошки поднимались от болота густыми черными тучами и кружили возле вспотевших лиц, забираясь в уши и ноздри.
— Когда Кадем и Коотс разрабатывали свой военный план, они явно не знали, что такое идти по таким вот болотам.
Том, приподняв шляпу, вытер лицо и блестящую лысину.
— Да, он за каждый ярд заплатит полновесной монетой, — согласился Джим. С того момента, когда они покинули берег, он молчал. — Здесь можно устроить рукопашную схватку. В таком месте луки и копья будут иметь преимущество перед мушкетами и пушками.
— Луки и копья? — живо переспросил Дориан с внезапным интересом. — Кто будет их держать?
— Мой добрый друг и боевой товарищ король Бешвайо и его кровожадные дикари, — с гордостью ответил Джим.
— Рассказывай! — приказал Дориан.
— Это длинная история, дядя. Придется подождать нашего возвращения в форт. Если, конечно, мы доберемся до дома через эту дьявольскую гущу.
В тот вечер после ужина вся семья осталась сидеть в столовой. Сара стояла позади стула Тома, положив руку мужу на плечо. Время от времени она терла следы комариных укусов на его лысой макушке. Когда она это делала, Том прикрывал глаза от тихого наслаждения.
На другом конце стола сидел Дориан; по одну сторону от него находился Мансур, по другую — кальян.
Верити никогда не смотрела на себя как на семейную женщину, но после прибытия в форт вдруг начала находить глубокое удовлетворение в домашних делах и заботе о Мансуре. Они с Луизой, почти во всем отличавшейся от Верити, привязались друг к другу с самой первой встречи. И теперь они тихо ходили по комнате, убирая со стола тарелки, подавая мужчинам бесконечные чашки кофе или присаживаясь рядом с мужьями и слушая их разговор, время от времени высказывая свое мнение. Но главное внимание Луиза уделяла мастеру Джорджу.
Шел тот час дня, который вся семья любила больше всего.
— Рассказывай об этом Бешвайо, — приказал Дориан, и Джим засмеялся.
— А! Ты не забыл!
Он подхватил с пола сына и посадил к себе на колени.
— Ты уже достаточно пошумел сегодня, парень. И сейчас я расскажу тебе одну историю, — сказал он.
— Сказка! — воскликнул Джордж и сразу затих.
Он положил золотую кудрявую голову на плечо Джима и сунул в рот большой палец.
— После того как вы с Мансуром отплыли на «Мести» и «Эльфе», мы с Луизой нагрузили наши фургоны и отправились в джунгли, чтобы поискать слонов и постараться наладить отношения с племенами ради торговли.
— Джим так говорит, словно я с удовольствием туда отправилась! — возразила Луиза.
— Ну же, Ёжик, будь честна! Ты точно так же хотела побродить в неведомых местах, как и я! — улыбнулся Джим. — Но позволь мне продолжить. Я знал, что с севера идут большие боевые отряды нгуни со своими стадами.
— Как ты это узнал? — поинтересовался Дориан.
— Мне рассказал Инкунзи, и я послал Бакката на север, чтобы разобраться в следах.
— Бакката я хорошо знаю. Но Инкунзи? Я лишь смутно помню это имя.
— Тогда позволь тебе напомнить, дядя. Инкунзи был главным пастухом у королевы Манатаси. Когда я захватил ее стада, он пошел со мной, лишь бы не расставаться с любимыми животными.
— Ну конечно! Как я мог такое забыть, Джим? Прекрасная история!
— Инкунзи и Баккат повели нас во внутренние районы, чтобы найти другие яростные племена нгуни. Иные из них оказались злобными и опасными, как гнездо ядовитых кобр или львы-людоеды. Должен сказать, с ними у нас произошло некоторое выяснение отношений. А потом мы наткнулись на Бешвайо.