Читаем Голубой горизонт полностью

Нет, не совсем пуста. На стене висел на гвозде лист пергамента. Уверенный дерзкий почерк письма Гай узнал сразу, даже после двух десятков лет. Он сорвал лист со стены и быстро прочитал послание. Его лицо потемнело и исказилось от злобы.

РАСПИСКА В ПОЛУЧЕНИИ

Я, нижеподписавшийся, с благодарностью предоставляю сэру Гаю Кортни расписку в получении упомянутых ниже предметов, а именно: пятнадцати сундуков со слитками чистого золота.

Подписано от имени торговой компании «Кортни бразерс», Нативити-Бей, 15 ноября 1738 года.

Томас Кортни, эсквайр

Гай скомкал лист в кулаке и швырнул его в стену.

— Да протухнет твоя вороватая душа, Том Кортни! — прорычал он, дрожа от ярости. — Ты посмел насмехаться надо мной? Что ж, тебе придется заплатить с процентами, превосходящими любую из твоих шуток!

Умчавшись вверх по лестнице, он выбрался на парапет над заливом.

Флотилия военных дау все так же стояла на якоре. Гай увидел, что на берег переправляют лошадей, поднимая их из трюмов и на ремнях опуская в воду, после чего животные сами плыли к пляжу. Перед фортом уже скопился немалый табун, которым занимались конюхи.

Гай увидел Зейна аль-Дина, стоявшего у поручней «Суфи». Гай знал, что должен вернуться на борт и доложить обо всем калифу, но сначала ему следовало обуздать свой гнев и разочарование.

— Ни «Арктура», ни Верити и, что куда важнее, ни золота! Где же ты спрятал мое богатство, Том Кортни, развратник, сукин сын? Тебе что, мало того, что ты испоганил мою жену и повесил мне на шею своего ублюдка? А теперь ты украл у меня то, что по праву принадлежит только мне!

Он посмотрел вниз с парапета, и его взгляд упал на следы колес фургонов, что уходили за ворота форта и сразу разделялись. Одна колея вела к берегу, другая повернула вглубь материка. Она тянулась через лес и болота, извиваясь, как раненая змея, а потом поднималась на дальние холмы, чтобы исчезнуть за гребнем.

— Фургоны! — прошептал Гай. — Конечно, тебе же нужны были фургоны, чтобы утащить пятнадцать лакхов золота! — Он повернулся к Петерсу. — Скажи людям, чтобы следовали за мной.

Он вывел их за ворота форта к берегу, где стояли лошади. Конюхи уже сгружали с лодок седла и упряжь.

— Скажи им, что мне нужны двадцать лошадей, — сказал Гай Петерсу. — И я выберу тех из вас, кого возьму с собой.

Он быстро прошел между своими людьми, хлопая выбранных по плечу. Все они были солидно вооружены и имели при себе запасные пороховницы.

— Скажи им, чтобы взяли с лодок седла.

Когда старший конюх сообразил, что сэр Гай намерен забрать лучших лошадей, он возмущенно закричал на него, протестуя. Сэр Гай попытался оттолкнуть его, крича в ответ на английском, но мужчина схватил его за руку и бешено встряхнул, продолжая возражать.

— Нет времени на споры! — прорычал Гай, выхватил из-за пояса пистолет и взвел курок.

Он ткнул дулом прямо в лицо конюху и выстрелил в открытый рот. Мужчина упал. Гай перешагнул через его судорожно бьющееся тело и побежал к лошади, которую уже приготовил для него один из его людей.

— По седлам! — закричал он, и Петерс с двадцатью арабами последовали его примеру.

Он помчался по берегу, по следу того фургона, что уходил в холмы и дальше.

— Услышь меня, Том Кортни, — громко произнес Гай, — и прислушайся как следует! Я намерен вернуть то, что ты украл. И что бы ни сделал ты или кто-то другой — меня не остановить!

Зейн аль-Дин со шканцев «Суфи» с предвкушением наблюдал, как сэр Гай повел своих людей внутрь форта. Оттуда не доносилось никаких звуков схватки, никто больше не выбегал из ворот. Зейн с нетерпением ждал доклада сэра Гая о том, что происходит в крепости. Через час он отправил на берег человека, чтобы выяснить, что там происходит. Посланный вернулся с сообщением:

— Великий калиф, английский эфенди обнаружил, что из форта вывезли все, даже мебель, а осталась только слоновая кость. Под большим зданием есть потайная дверь в погреба. Его люди сейчас стараются открыть ее, но она железная и очень крепкая.

Прошел еще час, в течение которого Зейн приказал переправить на берег лошадей. Потом вдруг сэр Гай появился на парапете форта. По его виду Зейн сразу понял, что тот потерпел неудачу. Потом сэр Гай как будто ожил. Он выскочил из ворот с большей частью своего отряда. Зейн ожидал, что англичанин вернется на борт с докладом, но с изумлением понял, что тот и не думает этого делать, а вместо того начинает седлать чуть ли не всех его лошадей. Потом на берегу раздались крики, а следом за ними — выстрел. Зейн увидел упавшее на песок тело. К его недоумению, сэр Гай и почти все его люди вскочили в седла и помчались вдоль края воды, а затем по колее, оставленной колесами.

— Останови их! — рявкнул он Рахмаду. — Отправь гонца на берег, сейчас же прикажи им вернуться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика