Но к «Суфи» уже несся по дымящейся параболе новый снаряд. Он проскочил мимо его мачты в нескольких футах и упал на другое военное дау, что находилось рядом. Почти сразу его палуба раскололась, и высокое пламя взлетело над древесиной. Команда уже стояла у насосов, но струи воды, которые они направляли на огонь, не помогали. Языки взлетали все выше.
— Подведи «Суфи» к ним поближе. Я поговорю с капитаном, — приказал Зейн Рахмаду.
«Суфи» слегка повернул, и, когда суда оказались рядом, Зейн закричал капитану:
— Твое дау все равно обречено! Ты должен с его помощью пробить дорогу для остальных кораблей эскадры! Протарань то вражеское бревно! Сломай его!
— Как прикажет ваше величество…
Капитан горящего дау бросился к штурвалу и оттолкнул рулевого. Остальные три судна разошлись в стороны, давая ему дорогу, и капитан повел дау прямиком на линию массивных бревен, связанных между собой толстым корабельным канатом. За судном тянулся густой шлейф огня и дыма.
Офицеры на палубе «Суфи» радостно закричали, когда дау ударило по преграде и бревна скрылись под водой. При этом горящее дау чуть не перевернулось. Его мачта обломилась, и пылающий парус рухнул на палубу. Корабль замер на воде, потом немного отошел назад. А ряд тяжелых бревен снова всплыл. Ничего с ними не случилось. Они легко выдержали атаку дау. Само же оно бессмысленно закружилось на месте, лишившись управления. На повороты руля судно не реагировало.
— У них серьезные повреждения ниже ватерлинии, — негромко сказал Рахмад. — Видите? Оно уже погружается, ныряет носом. Бревна разбили обшивку. А огонь сожрет все, что выше воды.
Команда погибающего судна все же сумела спустить на воду две из своих шлюпок. Люди прыгнули в них и заработали веслами, стремясь к берегу. Зейн окинул взглядом остатки своей эскадры. Еще одно судно уже горело. Оно тоже ушло к берегу и выбросилось на песок; парус и такелаж пылали, как погребальный костер. Затем подбили еще одно дау, и в небо над ним поплыл черный дым. Огонь отогнал команду на нос. Несколько человек так глотнули дыма, что без чувств упали на палубу, и на них тут же набросился огонь. Остальные прыгали за борт. Те, кто умел плавать, повернули к берегу, но другие почти сразу утонули.
Офицеры, столпившиеся рядом с Зейном, закричали от страха, глядя на высокий утес. Оттуда уже несся по дуге новый раскаленный снаряд, сверкая, как метеорит. И этот не должен был проскочить мимо.
Грохот пушек отдавался от утеса, и над водой разносилось эхо, долетая туда, где Кадем ибн Абубакер стоял в дрейфе в миле от устья реки Умгени.
— Калиф начал атаку. Хорошо! Теперь ты должен высадить свои батальоны, — сказал Кадем Коотсу и тут же повернулся в сторону рулевого. — Приводи к ветру!
Его судно послушно развернулось и пошло к берегу. Остальные последовали за ним.
Грузовые дау вели за собой на буксире лодки, в которых уже сидели вооруженные воины. Другие ждали своей очереди на палубах, чтобы прыгнуть в лодки, как только те вернутся пустыми. Лодки вошли в желтовато-коричневую воду, выносимую в море рекой. Кадем и Коотс изучали берег через подзорные трубы.
— Никого, — проворчал Коотс.
— Другого и ожидать не следовало, — ответил Кадем. — Никакого сопротивления ты не встретишь, пока не дойдешь до форта. Если верить Лалеху, все вражеские орудия установлены так, чтобы прикрывать вход в залив. Они не готовы к нападению с противоположной стороны, с суши.
— Один быстрый удар, пока враг занят отражением атаки с воды, — и мы перемахнем через стену и окажемся в крепости.
— Да поможет Аллах! — кивнул Кадем. — Но ты должен передвигаться быстро. Мой дядя калиф лично участвует в нападении. Ты должен гнать своих людей во весь дух и окружить форт до того, как его защитники сумеют сбежать с награбленным.
Дау одно за другим вставали на якорь в кабельтове от первой линии бурунов. Лодки на волнах прилива шли к суше.
— А теперь, мой старый боевой друг, пора нам расстаться, — сказал Кадем. — Но не забывай, что ты мне обещал, если тебе повезет и ты поймаешь аль-Салила или его щенка.
— Да, этого я не забуду. — Коотс улыбнулся, как кобра. — Ты хочешь сам расправиться с ними. Клянусь, если это будет в моих силах, я притащу их к тебе. Мне самому нужны только Джим Кортни и его смазливая девка.
— Что ж, иди с Богом! — сказал Кадем.
Он наблюдал, как Коотс спустился в переполненную шлюпку и та направилась к берегу. За ней следовала стая мелких суденышек. Когда они доходили до речного устья, волны подхватывали их и помогали миновать отмель, охранявшую вход в реку. Как только лодки оказывались в спокойной зоне, они поворачивали к берегу. Из каждой выскакивали по двадцать человек, чтобы по пояс в воде дойти до песка, держа высоко над головами оружие и снаряжение.
Воины, разделившись на отряды, в ожидании приказа спокойно уселись на корточки выше на берегу. Пустые лодки вернулись к дау, и в них тут же хлынула следующая волна воинов. Лодки суетливо метались по воде, все больше и больше людей собиралось на берегу, но пока что никто не уходил в густые джунгли над рекой.