Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

Влетевший в комнату орк нервно дернул глазом, переведя взгляд с кровати на наливающегося яростью эа-торна.

— Где эна-тори? — прорычал Варг.

— Тут была, — заикаясь, доложил орк. — Ее эрмиры караулили, — на всякий случай снимая с себя ответственность, добавил он.

Выбравшись в коридор, Нарварг, недобро прищурившись, обвел взглядом выровнявшуюся как по струнке охрану и угрожающе поинтересовался:

— Спали на посту?

Мужчины промолчали, но по их стремительно бледнеющим лицам не сложно было догадаться, что Нарварг был прав.

Еле сдерживаясь, чтобы не врезать им хорошенько, эа-торн сжал кулаки и зло процедил:

— Доложу генералу.

— Может, она в подземелье пошла? — услужливо шепнул на ухо Варгу Олог.

— Зачем?

— Тренируются они там.

Сердито вздохнув, Нарварг отправился прямиком к ведущей вниз лестнице, а семенящий за ним следом Олог боялся вставить лишнее слово, чтобы не разозлить эа-торна еще больше.


— Ну и где она? — обойдя все подземелье и не найдя там девочки, грозной тучей надвинулся на Олога парень.

— Не знаю. Может, она Моруга искать пошла? — сдуру ляпнул орк, а опомнившись, что сболтнул лишнее, затравленно уставился на эа-торна.

— Моруга? — в растерянности замер Варг. — Зачем ей понадобился Моруг?

Понимая, что отвертеться не получится, Олог не придумал ничего лучше, чем сказать правду:

— Да она меня сначала про Асгара какого-то несколько раз спрашивала, а вчера вдруг Конгудом интересоваться начала.

— Кем она интересовалась? — по спине Нарварга сквозняком прошелся озноб нехорошего предчувствия.

— Спросила, какой клан свои рожи в красно-черный цвет красит, — недоуменно развел руками Олог. — Ну, я и сказал ей, что покойного Конгуда.

— Почему она спросила о цветах клана Конгуда? Где она их видела? Когда?

— Я не знаю…

Нарварг опустил голову, лихорадочно соображая, что все это может значить.

— Асгар… Асгар… — отрешенно повторял он, пытаясь понять, что в этом имени его так тревожит. — Бэртасгар… — пронзенный внезапной догадкой, протянул он. — Младший сын Конгуда.

— Бэрт? — потрясенно открыл рот Олог.

— Теперь, видимо, Асгар.

Нарварг опрометью ринулся из подвала, бросив на ходу:

— Олог, срочно поднимай эрмиров и орков. Пусть перероют весь Роггерфол и дворец, но найдут девочку. Ей грозит опасность. Я к отцу. Надо предупредить его.


Добравшись до крыла Урхурта, парень нетерпеливо постучал в дверь его покоев, не желая застать того врасплох в момент жаркой встречи с одной из жен. На стук никто не ответил, и Варг, не собираясь отступать, настойчиво заколотил по обшивке кулаком.

— Отец, открой. Это очень важно. Отец, — разозлившись, парень яростно дернул на себя кованую ручку-кольцо, и тяжелая дверь легко подалась вперед, поскольку ее, видимо, никто и не закрывал.

— Отец? — с недоумением переступил порог Варг, озираясь по сторонам. — Отец, ты здесь?

Взгляд парня наткнулся на лежащее на полу огромное тело фэа-торна, почему-то дергавшееся, словно от скрутившей его судороги.

— Отец, — отчаянно бросился к нему Нарварг, упав возле родителя на колени.

Рука Урхурта вдруг судорожно вцепилась в одежду парня, и с покрывшихся кровавой пеной губ мужчины сорвался глухой хрип:

— С-сы-ын…

Обхватив руками голову отца, Варг поднял ее с пола, бережно прижимая к себе, и только тогда заметил торчащий из груди Урхурта нож.

— Нет… — не желая верить тому, что происходит, трясущимися губами прошептал Нарварг. — Нет… Отец… Нет.

Лицо фэа-торна болезненно дернулось, и мужчина устремил свой взгляд куда-то сквозь Нарварга, словно видел что-то неподвластное глазу.

— Дракон… не обманул, — едва слышно просипел орк. — Моя Элтори… Пришла… — губы Урхурта изогнулись в полуулыбке и, прежде чем Нарварг успел что-то сказать, фэа-торн, испустив последний вздох, тяжело обмяк у него на руках.

— Отец, — зрение Варга внезапно утратило четкость и все стало расплываться от заволакивающих глаза слез. — Не оставляй меня…

Сжав в тисках своих рук могучее тело отца, Нарварг качнулся вперед безвольным маятником, а потом закричал — надрывно, отчаянно, срывая горло и голос до кровавого хрипа, задыхаясь от боли, разрывающей его сердце и грудь.

Он не слышал громкого топота шагов в коридоре и не видел вломившуюся в комнату толпу орков, прибежавшую на его душераздирающие крики. Перед глазами Нарварга плыли картины из детства, и в ушах звенел мягкий раскатистый бас отца: "Сынок, какой же ты у меня ловкий… Держись крепче в седле, мой мальчик… Я люблю тебя, сынок…"

— Убийца. Он убил его.

Чей-то истошный вопль ворвался грязной кляксой в светлые воспоминания Нарварга, вынудив высоко поднять голову и напороться взглядом на пробравшихся сквозь толпу жен отца, с ужасом и неверием взирающих на бездыханное тело фэа-торна.

— Отцеубийца, — яростно тыча в Нарварга дрожащим пальцем, заорала рыдающая Глимди. — Он убил его. Он убил Урхурта.

Выпустив из рук тело отца, Нарварг медленно поднялся с пола, заторможено глядя в лица замерших в тягостном безмолвии орков.

Рядом надсадно завыла Морилис. Упав возле Урхурта, она стала целовать его застывшие в улыбке губы, а затем собакой вцепилась в ногу Нарварга, истерично выкрикивая:

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги