Читаем Горная дорога полностью

Осенью позднею ради чегоТы расцвела, моя белая вишня?Как я ждала торжества твоегоРанней весной… Но к чему этот                                             пышныйПоздний расцвет?О, поверь, — никогоНе очаруешь ты прелестью лишней!Ради чего распускались цветыОсенью поздней в саду опустелом?Вся словно снегом осыпана ты,Вся полыхаешь ты пламенем белым!..Ты — в двух шагах от зимы, своегоСчастья не сдержишь, красуешься                                                 пышно…Осенью позднею ради чегоТы расцвела, моя белая вишня?

1954

«Надеть бы мне снова яркое платье…» Перевод И.Снеговой

Надеть бы мне снова яркое платье,По улицам вновь молодой пройти,Чтоб вешние дни могла разом взятьИ пестрой охапкой тебе принести,Чтоб снова поверить ветрам звенящимИ сбросить бремя упрямых лет,Чтоб снова сердце забилось чаще,Вычеркнув горестей тяжкий след.И оттолкнуть от себя сомненья,И время на время остановить,И без остатка, без сожаленьяДень свой юности уступить.Надеть бы мне снова яркое платье,По улицам вновь молодой пройти,Чтоб вешние дни могла разом взять яИ пестрой охапкой тебе принести.

1952

«Если бы знал ты, как ты мне нужен…» Перевод Е.Николаевской

Если бы знал ты, как ты мне нужен,Как я в тоске на ветру стою,Как огневое дыхание стужиЖжет беззащитную душу мою!Если бы знал, сколько слов заветных,Сколько вопросов я сберегла,Сколько заметных и незаметныхТрудностей я пережить смогла!Если бы знал… Но к нему догадки!В сердце чужое кто проникал?..Может, бежал бы ты без оглядки,Если бы знал…

1958

«Как много чистоты и прямоты…» Перевод В.Потаповой

Как много чистоты и прямотыВ глазах твоих! Раздумье в них                                           читаю.Не нужно блеска мне и суеты.О шумной славе тоже не мечтаю.Когда-нибудь на улице меняВ людском потоке ты отыщешь                                           взглядомИль накануне праздничного дняСлучайно на собранье сядем рядом.Усталые от будничных забот,«Последние известия» обсудим,О том, что детвора у нас растет,Поговорим, как подобает людям,О воспитанье, о труде своем —О многом обменяемся словами.Не станем только говорить о том,О чем без слов давно мы знаем сами,О чем не говорили много лет,А нынче — поздно, да и смысла нет.Так много чистоты и прямотыВ глазах твоих! Раздумье в них читаю.Спокоен ты,В себе уверен ты…Чего еще я другу пожелаю?

1953

Радость впереди

«Написал строчку честную…» Перевод А.Яшина

Написал строчку честную —Не пропадет даром.Зорьку раннюю встретил песнею —Не пройдет даром.Горсть семян раскидал по отрогамУрожаем взметнется.Камень сбросил с горной дороги —И это зачтется.Слово доброе молвил людямПравда полюбится.Ничего забыто не будет,Все окупится.

1958

«Я хозяйка неба и земли…» Перевод Б.Слуцкого

Перейти на страницу:

Похожие книги