Мир Путь утратил, Путь покинул мир,Забвенью предан праведный Исток.Трухлявый пень сегодня людям мил,А не коричных рощ живой цветок.Вот потому-то персики и сливыЦветут в тиши без всякой суеты.Даны веленьем Неба взлёты, срывы,И мельтешения толпы – пусты…Вослед Гуанчэн-цзы[165] уйду туда,Где в Вечность отверзаются врата.
№ 28
Наш лик – лишь миг, лишь молнии посверк,Как ветер, улетают времена.Свежа трава, но иней пал поверх,Вослед за солнцем вновь встаёт луна.Несносна осень, что виски белитИ приближает увяданья час.Из тьмы времён к нам праведники шли,А кто из них сумел дойти до нас?Муж благородный в небе станет птицей,Презренный люд преобразится в гнус…Но сможет кто с Гуанчэн-цзы сравниться?Ведь тучку с ним влёк легкокрылый Гусь.
№ 29
Из Трёх Династий вышли семь вояк[166]И смуту учинили на просторе.Как гневны «Нравы»[167] и печальны как!Наш мир сошёл с Пути себе на горе.Постигший мудрость всё это поймёт,К Заре Пурпурной воспарит над тучей,Хотел уплыть Конфуций, сев на плот,И предок мой исчез в песках зыбучих[168].Все праведники канули в века…Конец пути, и на душе тоска.
№ 39
Взойди на гору, посмотри окрест,Твой взгляд просторы мира не окинет,Всё скрыл холодный иней, пав с небес,Осенний ветер бродит по пустыне.Все почести исчезнут, как поток,И вещный мир снесёт волной бегучей.Ещё сияет солнце, но потомУгаснет в неостановимой туче.Платан обсижен стаей мелких птах,А Фениксам остался куст убогий…[169]Ну что ж, мечом постукивая в такт[170],Уйду я в горы… Так трудны дороги!
№ 46
Сто сорок лет страна была крепка,Неколебима царственная власть,И Фениксы[171] пронзали облака,Над реками столицы вознесясь.А знати столько, сколько звёзд в ночи,Столица визитерами богата,Гоняют у резных террас мячи[172],И бьются петухи в златых палатах[173].Так суетны, что застят солнца свет,Качается лазурный небосклон.Кто власть имеет, тот стремится вверх,Сошёл с тропы – навек отринут он.Лишь копьеносец Ян[174], замкнув врата,О Сокровенном создавал трактат.
№ 54
Мой меч при мне, гляжу на мир кругом,Весенняя раскрылась благодать,Но заросли сокрыли дивный холм,Душистых трав в ущелье не видать.В краях закатных Феникс вопиёт:Нет древа для достойного гнезда,Лишь вороньё приют себе найдётДа возится в бурьяне мелкота.Как пали нравы в Цзинь[175]! Окончен путь!Осталось только горестно вздохнуть.